"liquidity to" - Translation from English to Arabic

    • السيولة
        
    • سيولة
        
    Professional speculators have traditionally provided liquidity to create financial capacity. UN فقد وفر المضاربون المختصون دائما السيولة لبناء القدرة المالية.
    :: Ensure sufficient liquidity to meet its operating cash requirements; UN :: ضمان توفير السيولة التي تحتاجها لتلبية احتياجاتها النقدية؛
    However, secondary markets often lack sufficient liquidity to be viable. UN غير أن الأسواق الثانوية تنقصها عادة السيولة الكافية للبقاء.
    Despite sales of monetary stabilization bonds, the ratio of real local-currency liquidity to output rose by 5 per cent. UN وعلى الرغم من مبيعات سندات التثبيت النقدي، ارتفعت النسبة بين سيولة العملة المحلية الفعلية والناتج ٥ في المائة.
    (ii) Liquidity: ensure sufficient liquidity to enable the United Nations and participating entities to readily meet all operating requirements. UN ' 2` السيولة: كفالة وجود سيولة كافية لتمكين الأمم المتحدة والكيانات المشاركة من سرعة تلبية جميع الاحتياجات التشغيلية.
    In addition, both Banks implemented extraordinary asset purchase programmes to provide further liquidity to the market. UN وبالإضافة إلى هذا، قام المصرفان بإنشاء برامج استثنائية لشراء الأصول وذلك لتوفير المزيد من السيولة في السوق.
    A new monetary policy would provide more financial liquidity to banks, cut interest rates and improve the organization of banking credit. UN وستقدّم سياسة نقدية جديدة مزيداً من السيولة النقدية للبنوك وسوف تخفض أسعار الفائدة وتعمل على زيادة تنظيم الائتمان المصرفي.
    It was observed, however, that speculators bring liquidity to commodity markets, which is desirable for hedging purposes. UN غير أنه أشير إلى أن المضاربين يجلبون السيولة إلى أسواق السلع الأساسية، وأن هذا الأمر مرغوب فيه لأغراض التحوّط.
    However, other participants noted the usefulness of speculation in providing liquidity to the markets. UN غير أن مشاركين آخرين أشاروا إلى فائدة المضاربة في توفير السيولة للأسواق.
    Second, by adding liquidity to local markets, foreign investment could reduce the volatility which results from the thinness of markets. UN وثانياً، يمكن للاستثمار اﻷجنبي، عن طريق إضافة السيولة إلى اﻷسواق المحلية، أن يحد من التقلبات الناتجة عن ضعف اﻷسواق.
    Provision of liquidity to pre-empt large currency swings has not been the international policy response to currency crises in developing countries. UN ولا يشكل توفير السيولة لاتقاء حدوث تذبذبات واسعة في العملة سياسة دولية لمواجهة أزمات العملة في البلدان النامية.
    On the one hand, speculative interest performs a key role in adding liquidity to commodity futures markets. UN فمن جهة، تقوم الفائدة المتعلقة بالمضاربة بدور أساسي في إضافة السيولة إلى أسواق العقود السلعية الآجلة.
    Early in the year, monetary policy was aimed at providing sufficient liquidity to underpin the hoped for economic reactivation, but this strategy was of limited usefulness because the expected expansion of aggregate demand never took place. UN وفي مطلع العام، كانت السياسة النقدية تستهدف توفير قدر كاف من السيولة لدعم إعادة التنشيط الاقتصادي المنشودة، ولكن هذه الاستراتيجية كانت محدودة الفائدة لأن الزيادة المتوقعة في الطلب الكلي لم تحدث قط.
    Each of the entities has a cash ratio of greater than 1:1, showing their liquidity to meet liabilities that arise in the short term. UN فكل منها لديه نسبة نقدية تزيد عن 1:1، مما يعني توافر السيولة لديها لتغطية الخصوم التي تنشأ في الأجل القصير.
    (ii) Liquidity: ensure sufficient liquidity to enable the United Nations and participating entities to readily meet all operating requirements. UN ' 2` السيولة: كفالة وجود سيولة كافية لتمكين الأمم المتحدة والكيانات المشاركة من تلبية جميع الاحتياجات التشغيلية بسرعة.
    :: Ensure sufficient liquidity to meet its operating cash requirements; UN :: ضمان توفير السيولة التي تحتاجها لتلبية احتياجاتها النقدية التشغيلية؛
    (ii) Liquidity: ensure sufficient liquidity to enable the United Nations and participating entities to readily meet all operating requirements. UN ' 2` السيولة: كفالة وجود سيولة كافية لتمكين الأمم المتحدة والكيانات المشاركة من سرعة تلبية جميع الاحتياجات التشغيلية.
    (ii) Liquidity: ensure sufficient liquidity to enable the United Nations and participating entities to readily meet all operating requirements. UN ' 2` السيولة: كفالة وجود سيولة كافية لتمكين الأمم المتحدة والكيانات المشاركة من تلبية جميع الاحتياجات التشغيلية بسرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more