"list contained" - Translation from English to Arabic

    • القائمة الواردة
        
    • القائمة تتضمن
        
    • المدرجين على قائمة
        
    • تضمنت القائمة
        
    • القائمة تحتوي على
        
    • وتضمنت قائمة
        
    The list contained in draft article 2 was thus open-ended. UN وبالتالي، فإن القائمة الواردة في مشروع المادة 2 مفتوحة.
    It is proposed that the list contained in the first paragraph should be open, so as to cover any new form of slavery. UN ونقترح أن تترك القائمة الواردة في البند الأول من التعريف مفتوحة لأي شكل جديد من أشكال الاستعباد الجنسيي.
    As the representative of Senegal had noted, the list contained in paragraph 3 was not an example of modern law. UN وكما أشار ممثل السنغال فإن القائمة الواردة في الفقرة 3 ليست مثلاً للقانون الحديث.
    list contained in document S/2006/815: Missile technology, equipment and applications UN القائمة الواردة في الوثيقة S/2006/815: تكنولوجيا القذائف ومعداتها وتطبيقاتها
    The Working Group noted with appreciation that the list contained several interesting topics and encouraged member States to make technical presentations on those topics at future sessions of the Subcommittee. UN ولاحظ الفريق العامل مع التقدير أن القائمة تتضمن عدة مواضيع هامة وشجع الدول الأعضاء على أن تقدم عروضا إيضاحية تقنية بشأن هذه المواضيع في الدورات المقبلة للجنة الفرعية.
    The list contained in the draft article should not be exhaustive, but should be illustrative in nature. UN ويجب ألا تكون القائمة الواردة في مشروع المادة شاملة، بل ينبغي أن تكون ذات طابع توضيحي.
    It was suggested that the list contained in article 51, paragraph 2, should be further elaborated based on existing instruments. UN واقترح زيادة تفصيل القائمة الواردة في المادة ٥١، الفقرة ٢، وذلك بالاستناد إلى الصكوك القائمة.
    It was suggested that the list contained in article 51, paragraph 2, should be further elaborated based on existing instruments. UN واقترح زيادة تفصيل القائمة الواردة في المادة ٥١، الفقرة ٢، وذلك بالاستناد إلى الصكوك القائمة.
    There was also the view that the seizure and freezing of the proceeds of crimes might be included in the list contained in the paragraph. UN كما ذهب رأي إلى أنه يجوز أن تدرج في القائمة الواردة في الفقرة مصادرة وتجميد ما تولده الجرائم من إيرادات.
    While some delegations preferred this short version, other delegations found the list contained in the original proposal helpful. UN وبينما فضلت بعض الوفود هذه الصيغة الموجزة، ارتأت وفود أخرى أن القائمة الواردة في المقترح اﻷول مفيدة.
    68. Paragraph 2 made it clear, through the word " include " , that the list contained therein was not exhaustive. UN 68 - وأفاد بأن الفقرة 2 توضح من خلال كلمة " تشمل " ، أن القائمة الواردة فيها ليست حصرية.
    It was noted that, in the list of documents, there was no reference to documentary evidence, witness statements, expert witness reports, and further consideration should be given to the list contained under option 1, variant 2. UN وأُشير إلى أنَّ قائمة الوثائق المذكورة لا تشير إلى الأدلة المستندية، وإفادات الشهود وتقارير الشهود الخبراء، وأنه ينبغي مواصلة النظر في القائمة الواردة في إطار البديل 2 من الخيار 1.
    Recommendation 1, with the understanding that the list contained in this recommendation is illustrative and non-exhaustive, and that there are other development issues where UNCTAD should be engaged, in accordance with its mandate. UN التوصية 1، على أن يكون مفهوماً أن القائمة الواردة في هذه التوصية هي قائمة توضيحية غير شاملة، وأن هناك قضايا إنمائية أخرى ينبغي أن يشارك فيها الأونكتاد وفقاً لولايته.
    Recommendation 1, with the understanding that the list contained in this recommendation is illustrative and non-exhaustive, and that there are other development issues where UNCTAD should be engaged, in accordance with its mandate. UN التوصية 1، على أن يكون مفهوماً أن القائمة الواردة في هذه التوصية هي قائمة توضيحية غير شاملة، وأن هناك قضايا إنمائية أخرى ينبغي أن يشارك فيها الأونكتاد وفقاً لولايته.
    His delegation would like to see anti-personnel mines and blinding laser weapons included in the list contained in option 1. UN ويود وفده أن يرى اﻷلغام المضادة لﻷفراد وأسلحة الليزر المسببة للعمى ، وقد أدرجت في القائمة الواردة في الخيار ١ .
    Certain elements of article 9 were non-derogable although it was not mentioned in the list contained in article 4, paragraph 2. UN وقال إن في المادة ٩ عناصر معينة لا يجوز عدم التقيد بها وإن لم ترد اﻹشارة إلى ذلك في القائمة الواردة في الفقرة ٢ من المادة ٤.
    However, it should be taken into account that the list contained in that resolution being illustrative, it would, presumably, not be considered sufficient to encompass the variety of situations or acts mentioned above. UN غير أنه ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أنه ما دامت القائمة الواردة في ذلك القرار قائمة توضيحية، فإنها لا تعتبر كافية لتشمل جل الحالات أو الأفعال المذكورة أعلاه.
    Among them was a non-governmental organization called International Human Rights Observers, Pakistan, which has not been included in the list contained in document A/58/L.6 which is before the General Assembly for consideration. UN وكان من بينها منظمة غير حكومية اسمها " المراقبون الدوليون لحقوق الإنسان، باكستان " ، لم تدرج في القائمة الواردة في الوثيقة A/58/L.6 المعروضة على الجمعية العامة للنظر فيها.
    The delegation replied that each case included in the list contained all the elements required by the Working Group’s methods of work before its submission to the Government of Turkey and was therefore admissible. UN ورد الوفد بالقول إن كل قضية من القضايا المدرجة في القائمة تتضمن جميع العناصر التي تقتضيها طرق عمل الفريق العامل قبل تقديمها الى حكومة تركيا، وهي بالتالي معلومات مقبولة.
    33. At the end of 1997, the government housing waiting list contained 500 applicants, compared with 568 at the end of 1994. UN ٣٣ - وحتى نهاية عام ١٩٩٧، بلغ عدد مقدمي الطلبات المدرجين على قائمة انتظار اﻹسكان الحكومي ٥٠٠ شخصا مقابل ٥٦٨ شخصا في نهاية عام ١٩٩٤.
    Within three months, the list contained 1,500 names of women from various occupations. UN وفي غضون ثلاثة أشهر، تضمنت القائمة أسماء 500 1 امرأة من مختلف المهن.
    It has since been determined that the list contained several apparent errors: it included an individual who had already been granted amnesty, a number of non-combatants, several elderly persons and at least one person who died some years ago. UN وقد تقرر منذ ذلك الوقت أن القائمة تحتوي على عدة أخطاء واضحة إذ أنها تضم فردا سبق وأن مُنح عفوا، وعددا من اﻷفراد غير المحاربين، وعددا من الكهول، وشخصا واحدا على اﻷقل توفي قبل بضع سنوات.
    7. The approved " special case " list contained equipment which was not new and for which a generic group was defined in the Contingent-Owned Equipment Manual. UN 7 - وتضمنت قائمة " الحالات الخاصة " الموافق عليها معدات لم تكن جديدة وحُددت لها مجموعة عامة في دليل المعدات المملوكة للوحدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more