"listings" - Translation from English to Arabic

    • قوائم
        
    • القوائم
        
    • الأسماء المدرجة
        
    • وقوائم
        
    • الإدراج في القائمة
        
    • للقوائم
        
    • بقوائم
        
    • القيودات
        
    • إدراج أسماء
        
    • الإدراجات
        
    • أسماء الكيانات
        
    • إدراجها في القائمة
        
    • الأسماء من القائمة
        
    • الإضافات
        
    • الأسماء الواردة في القائمة
        
    First, it has allowed for informed advice during a series of listings in the first six months of 2013. UN أولا، أتاحت الحصول على المشورة المستنيرة خلال إعداد سلسلة قوائم في الأشهر الستة الأولى من عام 2013.
    Finally, the data were computer recorded and the inventory listings were prepared. UN وأخيرا، فإن هذه البيانات قد سُجلت على الحاسوب وأُعدت قوائم جرد.
    I could check apartment listings, though there's never anything here. Open Subtitles يمكنني تفقد قوائم الشقق مع ان لايوجد شيء هنا
    IUCN is also involved in the technical review of proposals for the listings of the Endangered Species Convention. UN كما يشارك الاتحاد في الاستعراض التقني للمقترحات المقدمة بشأن القوائم المتعلقة باتفاقية الأنواع المهددة بالانقراض.
    In most of the cases that were investigated in the field, it appears that these listings are not regularly updated. UN وفي معظم الحالات التي تم استقصاؤها في الميدان، يبدو أنه لا يجري تحديث هذه القوائم بانتظام.
    Even then, the Committee may wish to distinguish further between significant and negligible updates to these categories, so that minor changes do not return listings to the start of the process. UN وحتى عندئذ، قد ترغب اللجنة في التمييز بقدر أكبر بين الاستكمالات الهامة وعديمة القيمة لهذه الفئات، حتى لا تُعيد التغييرات الطفيفة الأسماء المدرجة في القائمة إلى بداية العملية.
    UNRWA did not implement adequate procedures to review the accounts payable listings and age analysis. UN ولم تنفذ الأونروا إجراءات كافية لاستعراض قوائم الحسابات المستحقة الدفع وتحليلها الزمني.
    According to the Registrar of Companies, in the formal sector, the ownership of companies as per the listings of directors is, as expected dominated by men. UN ويقول مسجل الشركات إنه يتضح من قوائم المديرين في القطاع الرسمي أن ملكية الشركات يهيمن عليها الرجال كما هو متوقع.
    Although listing an entity as associated with Al-Qaida provides a basis for further listings, for example of its leaders, it has little actual restrictive effect because these groups do not conduct day-to-day transactions under their official names. UN ومع أن إدراج كيان في القائمة على أنه مرتبط بتنظيم القاعدة يوفر الأساس لوضع قوائم أخرى كتلك المتعلقة بقادته، فإن لذلك أثر تقييدي فعلي ضئيل لأن هذه الجماعات لا تجري المعاملات اليومية بأسمائها الرسمية.
    A new inventory module was rolled out in 2000 and used by some 80 offices to submit their year-end listings of inventory to headquarters. UN وقد أدخل برنامج جديد للمخزون في عام 2000 واستخدم في نحو 80 مكتبا لتقديم قوائم نهاية السنة الخاصة بها إلى المقر.
    Furthermore, many country offices did not use the FOINVENT system for inventory control and did not submit annual inventory listings to headquarters. UN وعلاوة على ذلك لم يستخدم كثير من المكاتب القطرية نظام FOINVENT لمراقبة المخزون أو يقدم قوائم جرد سنوي إلى المقر.
    Country offices were requested to scrutinize vendor listings regularly. UN وقد طلب إلى المكاتب القطرية أن تدقق بانتظام قوائم البائعين.
    There have been instances when individuals and entities designated by sanctions committees have reportedly found out about their listings from nonofficial sources. UN وهناك حالات صَنفت فيها لجان الجزاءات أفرادا وكيانات ذكروا أنهم علموا من مصادر غير رسمية بإدراجهم في القوائم.
    listings have no time limit and apparently can continue indefinitely. UN إن الإدراج في القوائم ليس له حد زمني، ويمكن ظاهريا أن يستمر إلى الأبد.
    His comments on national systems for judicial review of such listings and best practices would be welcome. UN وأضاف أن تعليقاته على النظم الوطنية للاستعراض القضائي لمثل هذه القوائم وأفضل الممارسات سوف تكون موضع الترحيب.
    The Committee may wish to clarify the appropriate reading of such listings and to establish a uniform approach to make its intent explicit. UN وقد ترغب اللجنة في توضيح التفسير السليم لهذه الأسماء المدرجة ووضع نهج موحد لتوضيح ما تقصده صراحة.
    Computer security, maintenance and equipment listings, information technology controls UN أمن الحواسيب، وصيانتها، وقوائم المعدات، وضوابط تكنولوجيا المعلومات
    The Monitoring Team has also expressed the view that time limits would help to prevent the continuation of listings through inertia. UN وقد أعرب فريق الرصد أيضا عن رأي مفاده أن الحدود الزمنية ستساعد على منع استمرار الإدراج في القائمة بسبب الجمود.
    Dead people on the List and the annual review of listings UN جيم - الأشخاص المتوفون المدرجون على القائمة والاستعراض السنوي للقوائم
    17. The purpose of the List is preventative, not punitive; the intention of the Committee is not to maintain listings as a way to punish past behaviour, but as a way to prevent future behaviour. UN 17 - ويتمثل الغرض من القائمة في الوقاية لا المعاقبة؛ و لا تزمع اللجنة الاحتفاظ بقوائم من أجل المعاقبة على أفعال اقترفت في الماضي، وإنما باعتبار ذلك وسيلة لمنع حدوثها في المستقبل.
    Little new information became available during the review, whether from designating States or from others, and, in this respect, the impact of the review on Taliban listings has been disappointing. UN وما أتيح من المعلومات خلال الاستعراض إلا نزر يسير، سواء من الدول التي طلبت إدراج أسماء في القائمة أو من غيرها، وجاء أثر الاستعراض بشأن القيودات المتعلقة بحركة الطالبان مخيبا للآمال في هذا الصدد.
    Figures I and II provide information on the listings and delistings of individuals and entities. UN وترد في الشكلين الأول والثاني معلومات عن عمليات إدراج أسماء الأفراد والكيانات في القائمة وشطبها منها.
    To date, the reviews have demonstrated the determination of the Committee, with the patient and sustained support of Member States, to maintain a high standard of review for each relevant entry on the List, thereby allowing the Committee to improve the List and ensure that all listings remain credible, appropriate and as user-friendly as possible for implementation. UN وحتى الآن، أظهرت الاستعراضات تصميم اللجنة، مشفوعا بالدعم الثابت والمستمر من الدول الأعضاء، على الحفاظ على مستوى عال من الاستعراض لكل قيد ذي صلة من قيود القائمة مما يتيح للجنة تحسين القائمة والتأكد من أن جميع الإدراجات على القائمة تظل موثوقة ومناسبة وأسهل ما يمكن من حيث الاستخدام من أجل تنفيذها.
    41. Also reaffirms that the Monitoring Team should circulate to the Committee every six months a list of entities on the AlQaida Sanctions List that are reported or confirmed to have ceased to exist, along with an assessment of any relevant information, directs the Committee to review these listings to decide whether they remain appropriate, and calls upon the Committee to remove such listings where credible information is available; UN 41 - يعيد أيضا تأكيد ضرورة أن يعمم فريق الرصد على اللجنة كل ستة أشهر قائمة بأسماء الكيانات المدرجة في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة التي أبلغ أو ثبت أنه لم يعد لها وجود، مشفوعة بتقييم للمعلومات التي تخصها، ويوعز إلى اللجنة أن تستعرض هذه الأسماء للبت فيما إذا كان إدراجها في القائمة لا يزال لازما، ويهيب باللجنة شطب أسماء الكيانات التي تتوافر معلومات موثوق بها بشأنها؛
    As with any other name under review, these listings would be examined without any presumption as to the result, and the listings would be renewed automatically unless the Committee decided to remove them. UN ومثلما هو الشأن بالنسبة لأي أسماء أخرى تكون قيد الاستعراض فإنه سيجري فحص تلك الأسماء دون أي افتراضات مسبقة للنتائج، وسيجري تلقائيا تجديد إدراجها في القائمة ما لم تقرر اللجنة رفعها.
    67. Directs the Committee to review whether these listings remain appropriate, and further directs the Committee to remove listings if it decides they are no longer appropriate; UN 67 - يشير على اللجنة بأن تنظر فيما إذا كان وجود الأسماء على القائمة لا يزال صائبا، كما يشير كذلك على اللجنة بأن ترفع تلك الأسماء من القائمة إذا ارتأت أنه لم يعد هناك ضرورة لإدراجها؛
    Each of those listings was considered with reference to the question of notification. UN وجرى النظر في كل إضافة من هذه الإضافات فيما يتصل بمسألة الإخطار.
    The Team therefore recommends that the Committee make clear that, where not expressly limited to particular offices, listings apply to all offices of the organization in all Member States, whether mentioned specifically or not. UN ومن ثم، يوصي الفريق بأن توضح اللجنة أنه، حيث لا تقتصر الأسماء الواردة في القائمة صراحة على مكاتب بعينها، فإن تلك الأسماء تنطبق على كل مكاتب المنظمة في جميع الدول الأعضاء، سواء ذكر ذلك تحديدا أم لم يُذكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more