"lists of persons" - Translation from English to Arabic

    • قوائم الأشخاص
        
    • قائمة الأشخاص
        
    • بقوائم الأشخاص
        
    • قوائم بأسماء أشخاص
        
    • قوائم بالأشخاص
        
    • بأسماء الأشخاص
        
    • قوائم أسماء الأشخاص
        
    • لقوائم الأشخاص
        
    The contents and format of the lists of persons subject to various sanctions regimes as compiled by the Security Council complicate strict implementation by Member States. UN يؤدي مضمون وشكل قوائم الأشخاص الخاضعين لنظم جزاءات مختلفة والتي جمعها مجلس الأمن، إلى تعقيد قيام الدول الأعضاء بتنفيذ هذه النظم تنفيذا صارما.
    The Directorate of Migration maintains up-to-date lists of persons suspected of having any kind of link to terrorist activities or of financing such activities. UN وتقوم إدارة الهجرة بصورة منتظمة باستكمال قوائم الأشخاص المشتبه في ارتباطهم بأي أنشطة إرهابية أو تمويلها.
    The lists of persons and entities subject to the restrictive measures were modified by the following implementing decisions: UN أما قوائم الأشخاص والكيانات الخاضعين للتدابير التقييدية، فقد جرى تعديلها بالقرارين التنفيذيين التاليين:
    EU Commission Regulation 219/2008 has amended Annex IV of EU Council Regulation 423/2007, updating the lists of persons and entities whose assets are to be frozen in accordance with Security Council resolutions. UN وقد عدّلت هذه اللائحة المرفق الرابع للائحة مجلس الاتحاد الأوروبي 423/2007، باستكمال قائمة الأشخاص والكيانات الذين يجب تجميد أصولهم وفقا لقرارات مجلس الأمن.
    The laws and other regulations do not expressly establish which Nicaraguan authorities are responsible for issuing the lists of persons and entities potentially linked to terrorism or the procedure leading to the inclusion or deletion of names. UN لا تحدد القوانين والقواعد الأخرى صراحة السلطات النيكاراغوية المسؤولة عن التعريف بقوائم الأشخاص والكيانات التي يحتمل أن تكون لها صلة بالإرهاب، كما لا تحدد الإجراء الذي يتبع لإدراج الأسماء أو حذفها.
    His Government had lists of persons whose freedom of movement was restricted because they were in the process of being prosecuted, waiting to serve a sentence or had been prosecuted for administrative reasons, such as being in breach of a contract of employment. UN 48- واستطرد قائلاً إن لدى حكومته قوائم بأسماء أشخاص قُيّدت حرية حركتهم لأنهم ما زالوا قيد المقاضاة، أو بانتظار تنفيذ الحكم، أو جرت مقاضاتهم لأسباب إدارية، مثل التورط في الإخلال بعقد عمل.
    The Border Guard regularly gets lists of persons suspected of terrorism or supporting terrorism from the Security Police Board in order to check, and in case of necessity to hinder, the border crossing of such persons. UN وتحصل هيئة حرس الحدود بانتظام على قوائم بالأشخاص المشتبه في ارتباطهم بالإرهاب أو في دعمهم له من مجلس شرطة الأمن من أجل التحقق منها والقيام، في حالة الضرورة، بمنع عبور هؤلاء الأشخاص للحدود.
    The lists of persons suspected of belonging to al-Qa`idah which have been issued by the United Nations Security Council have been posted at various border police posts and in all the security services so that steps can be taken should any of them be identified. UN وقد نشرت قوائم الأشخاص المشتبه بانتمائهم إلى القاعدة، والتي أصدرها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، في مختلف مراكز شرطة الحدود، وفي جميع الدوائر الأمنية، لكي تُتخذ خطوات في حالة التعرف على أي منهم.
    The lists of persons suspected of belonging to al-Qa`idah which have been issued by the United Nations Security Council have been posted at various border police posts and in all the security services so that steps can be taken should any of them be identified. UN وقد نشرت قوائم الأشخاص المشتبه بانتمائهم إلى القاعدة، والتي أصدرها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، في مختلف مراكز شرطة الحدود، وفي جميع الدوائر الأمنية، لكي تُتخذ خطوات في حالة التعرف على أي منهم.
    In addition, the lists of persons to whom the above measure is applicable have been distributed to the competent authorities, including the Office of the Attorney General, the Ministry of the Interior, the Ministry of Defence and the Superintendency of Banks and Other Financial Institutions. UN وإضافة إلى ذلك، عممت قوائم الأشخاص الذين تنطبق عليهم هذه التدابير على السلطات المختصة، بما فيها مكتب المدعي العام، ووزارة الداخلية، ووزارة الدفاع، ومديرية المصارف، وغيرها من المؤسسات المالية.
    Monaco takes account of the lists of persons or entities emanating from French decrees, European Community regulations and United Nations resolutions. UN وتأخذ موناكو في الاعتبار قوائم الأشخاص أو الكيانات النابعة من المراسيم الفرنسية أو أنظمة الاتحاد الأوروبي أو قرارات مجلس الأمن.
    More careful verification and stricter registration are being carried out at entry points, and lists of persons who are refused a visa and entry into the territory of Turkmenistan are systematically circulated. UN وشُددت عمليات الفحص والتسجيل في نقاط الدخول، والتزمت المنهجية في تعميم قوائم الأشخاص الذين رفضت طلبات حصولهم على التأشيرة والدخول إلى إقليم تركمانستان.
    How are lists of persons of potential interest disseminated to officials? UN - كيف تُعمم على المسؤولين قوائم الأشخاص التي يمكن أن تكون ذات أهمية؟
    The third area in which improvements need to be made rapidly is that of the procedures for establishing lists of persons and entities targeted by sanctions. UN أما المجال الثالث الذي لا بد من تحسينه على جناح السرعة فيتمثل في إجراءات وضع قوائم الأشخاص والكيانات المستهدفين بالجزاءات.
    56. In order to achieve these objectives, the Redesign Panel proposed that an Internal Justice Council be established to compile lists of persons eligible for appointment to the judicial positions envisaged for the two Tribunals. UN 56 - وسعيا لبلوغ هذه الأهداف، اقترح الفريق المعني بإعادة التصميم إنشاء مجلس للعدل الداخلي بغرض إعداد قوائم الأشخاص المؤهلين للتعيين في المناصب القضائية المتوخاة للمحكمتين.
    As a supplementary measure intended to ensure their immediate application, the Chairman of the Commission to Prevent Laundering of Capital and Monetary Crimes has repeatedly sent the excerpts from the Official Journal with the lists of persons, companies and entities mentioned to financial bodies and investment services companies. UN وفي إطار التدابير التكميلية الهادفة إلى ضمان تطبيق هذه القواعد، عمد رئيس لجنة منع تبييض الرساميل والمخالفات النقدية تكرارا إلى إرسال النصوص الواردة في الجريدة الرسمية والمتضمنة قوائم الأشخاص والكيانات والشركات المشار إليها إلى رابطات الكيانات المالية وشركات خدمات الاستثمار.
    The important point in this area, therefore, is that the inclusion of a natural or legal person in the Security Council's lists of persons linked to terrorism makes it possible to conduct the internal investigation in the country's financial system, to determine whether those persons possess assets in the country. UN وعلى ذلك فالمهم في هذا المجال أن إدراج شخص طبيعي أو اعتباري في قائمة الأشخاص الذين لهم صلة بالإرهاب، والتي وضعها مجلس الأمن، تسمح بإجراء تحقيق داخلي في نظام البلد المالي لمعرفة ما إذا كان أولئك الأشخاص يملكون أصولا في البلد أم لا.
    BRH communicates to the country's banks, in a timely manner, the lists of persons suspected by the international community of financing terrorism, with a recommendation to each bank that it should notify BRH if any of those persons has an account with that bank. UN ولا يتوانى مصرف جمهورية هايتي عن الإسراع في إبلاغ المصارف العاملة في البلد بقوائم الأشخاص الذين يشتبه المجتمع الدولي بمشاركتهم في تمويل الإرهاب، مع توصية كل مصرف بإبلاغه إذا ما كان أي من هؤلاء الأشخاص يملك حسابا لديه.
    Note: The above circulars include lists of persons (individuals and entities) designated as being associated with the Taliban and Osama bin Laden, by the Security Council Committee on Afghanistan (acting under SCR 1267 (1999) and 1333 (2000) as well as the persons/entities included in the Executive Order issued by President Bush on September 23, for the blocking of assets of terrorists or terrorist organizations. UN ملاحظة: تشمل التعميمات المذكورة أعلاه قوائم بأسماء أشخاص (أفراد وكيانات) وصفتهم لجنة مجلس الأمن المعنية بأفغانستان (العاملة بموجب قراري مجلس الأمن 1267 (1999) و1333 (2000)) بأنهم أشخاص لهم صلات بالطالبان وأسامة بن لادن، فضلا عن الأشخاص/الكيانات الذين يشملهم الأمر التنفيذي الصادر عن الرئيس بوش في 23 أيلول/سبتمبر، من أجل تجميد أصول الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية.
    lists of persons and entities are sent to financial bodies as well as to authorities dealing with immigration issues. UN وترسل قوائم بالأشخاص والكيانات إلى الهيئات المالية فضلا عن الهيئات المعنية بمسائل الهجرة.
    It adds that with the exception of Mr. Khudaiberdy Orazov, neither the author nor her relatives' names appear on the authorities' lists of persons whose right to leave Ashgabat is restricted. UN وتضيف الدولة الطرف أنه باستثناء السيد خودايباردي أورازوف، لا يوجد اسم صاحبة البلاغ أو أسماء أقربائها على القوائم التي تعدها السلطات بأسماء الأشخاص الذين تقيد حقهم في مغادرة عشق آباد.
    9. On 5 December, 2001, the Central Bank of Cyprus issued a new circular concerning UN Security Council Resolutions 1267 (1999) and 1333(2000) forwarding to Banks the new consolidated lists of persons issued by the Security Council Sanctions Committee, established pursuant to SC Res. 1267. UN 9 - وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، أصدر مصرف قبرص المركزي تعميما جديدا فيما يتعلق بقراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333 (2000) يحيل إلى المصارف قوائم أسماء الأشخاص الجديدة الموحدة التي أصدرتها لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن، المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267.
    - The regular updating and dissemination, to all monitoring services, of lists of persons suspected of belonging to terrorist networks, in particular the al-Qa'idah network; UN - التحديث المنتظم لقوائم الأشخاص المشتبه في انتمائهم إلى شبكات إرهابية وبخاصة شبكة القاعدة، ونقلها إلى جميع دوائر المراقبة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more