"literate" - Translation from English to Arabic

    • بالقراءة والكتابة
        
    • القراءة والكتابة
        
    • المتعلمين
        
    • أميين
        
    • محو الأمية
        
    • خال
        
    • متعلم
        
    • المتعلمات
        
    • مثقف
        
    • متعلمة
        
    • محو أمية
        
    • الملمين بالقراءة
        
    • نسبة الإلمام
        
    • متعلماً
        
    • متعلمين
        
    However, capacity building requires a literate population and familiarity with the tools and techniques of technology assessment. UN بيد أن بناء القدرات يتطلب سكاناً ملمين بالقراءة والكتابة ويتطلب المعرفة بأدوات وتقنيات تقييم التكنولوجيا.
    The implementation of a literacy policy is expected to promote literate environments. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ سياسة عامة لمحو الأمية إلى تشجيع بيئات الإلمام بالقراءة والكتابة.
    A child born of a literate mother has a 50 per cent greater chance of living beyond five years of age. UN والطفل الذي يولد لأم تجيد القراءة والكتابة له فرصة أكبر بنسبة 50 في المائة لأن يعيش بعد سن الخامسة.
    This programme has enabled such persons, most of whom are 13 years of age or older, to become literate. UN ومكّن هذا البرنامج من تعليم القراءة والكتابة لأولئك الأشخاص، ومعظمهم في سن الثالثة عشرة أو ما فوق.
    Most of those literate in English were also probably educated abroad. UN ومعظم الذين يلمون بالإنكليزية قد يكونون من المتعلمين في الخارج.
    For example, limiting the right to vote to persons who have a specified level of education, who possess a minimum property qualification or who are literate is not only unreasonable, it may violate the universal guarantee of human rights. UN من ذلك مثلاً أن قصر حق التصويت على الأشخاص الذين بلغوا مستوى تعليمياً معيناً، أو المستوفين للحد الأدنى من شرط الملكية، أو ليسوا أميين ليس أمراً غير معقول فحسب، بل قد ينتهك ضمان حقوق الإنسان للجميع.
    Within these regions, less than half of the population of the least developed countries (48 per cent) is literate. UN وفي هاتين المنطقتين، لم يتجاوز معدل محو الأمية 48 في المائة من السكان في أقل البلدان نموا.
    Only 63 percent of women are literate while the literacy rate of men is 83 percent. UN فنسبة النساء المتعلمات تبلغ 63 في المائة في حين يبلغ معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين الرجال 83 في المائة.
    According to the Population and Residence Survey Statistics in 2005, it is indicated that 73 out off 100 are literate. UN وفقاً للإحصاءات الاستقصائية عن السكان والإقامة في عام 2005، يتضح أن 73 من بين كل 100 يلمّون بالقراءة والكتابة.
    Even for literate and educated women, finding a job remained a difficult endeavour. UN ولا تزال مسألة إيجاد وظيفة تشكل، حتى بالنسبة للمرأة الملمة بالقراءة والكتابة والمتعلمة، مهمة شاقة.
    Women who have become literate by this means will be able to improve their legal knowledge by using the legal texts in translation. UN وسيتسنى في نهاية المطاف للنساء الملمات بالقراءة والكتابة تعزيز معارفهن القانونية من خلال النصوص القانونية المترجمة.
    The information has to be provided in a language and format understood by the IDPs, including those who are not literate. UN وينبغي أن تقدَّم المعلومات بلغة وبشكل يفهمه المشردون داخلياً، بمن فيهم من لا يعرفون القراءة والكتابة.
    In 1984, less than 30 per cent of indigenous children were literate. UN ففي عام 1984، كانت نسبة من يعرفون القراءة والكتابة من أطفال الشعوب الأصلية أقل من 30 في المائة.
    Girls who are literate are more likely to teach their mothers and grandmothers to read and write. UN ومن الأرجح أن تتولى الفتيات الملمات بالقراءة والكتابة تعليم أُمهاتهن وجِداتهن كيفية القراءة والكتابة.
    Life expectancy is less than 50 years and only slightly more than a third of the population is literate. UN ويقل العمر المتوقع عن 50 سنة ولا يتجاوز عدد المتعلمين ثلث السكان إلا قليلاً.
    For example, limiting the right to vote to persons who have a specified level of education, who possess a minimum property qualification or who are literate is not only unreasonable, it may violate the universal guarantee of human rights. UN من ذلك مثلا أن قصر حق التصويت على الأشخاص الذين بلغوا مستوى تعليميا معينا، أو المستوفين للحد الأدنى من شرط الملكية، أو ليسوا أميين ليس أمرا غير معقول فحسب، بل قد ينتهك ضمان حقوق الإنسان للجميع.
    Literacy program operation have included with easy vocations and life skills for women and literate students. UN :: وشمل برنامج محو الأمية أنشطة مهنية يسيرة ومهارات حياتية للنساء والطلاب غير الملمين بالقراءة والكتابة.
    Towards a literate world: a report on progress and problems UN نحو عالم خال من اﻷمية تقرير عن التقدم والمشاكل
    Any literate person, as EMTs are obviously required to be, can see, simply by reading the label. Open Subtitles مطلوب من اي شخص متعلم مثل المسعفين ببساطة يقرأ الملصق
    When father left, I found I was literate in all things but finance. Open Subtitles عندما غادر أبي , وجدت نفسي مثقف في جميع الأمور سوى الأمور المالية
    In 2002, 75.2 women were literate for every 100 literate men UN في العام 2002، كان هناك 75.2 امرأة متعلمة مقابل كل 100 من الشباب المتعلّمين.
    Approximately 25 per cent of the women in the regions covered by the project are expected to become literate. UN ومن المتوقع من نتائج هذا المشروع محو أمية 25 في المائة من النساء بالمناطق التي يغطيها المشروع.
    As a result, 90.9% of women and 88.6% of men are literate in Namibia. UN ونتيجة لذلك تبلغ نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة 90.9 في المائة بين النساء و88.6 في المائة بين الرجال.
    Note: A person is considered literate if he/she can, with understanding, both read and write a short, simple statement on his or her everyday life in any language. UN ملاحظة: يعتبر شخص ما متعلماً إذا كان يستطيع أن يفهم ويقرأ ويكتب فقرة قصيرة بسيطة عن شؤون حياته اليومية بأية لغة كانت.
    This is confirmed by the fact that almost all Lithuanians are literate and prepared for entering the labour market. UN ويثبت هذا كون جميع الليتوانيين تقريبا متعلمين ومهيئين لدخول سوق العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more