"little more than" - Translation from English to Arabic

    • أكثر بقليل من
        
    • أكثر قليلا من
        
    • يزيد قليلاً عن
        
    • ما يزيد قليلاً
        
    • أكثر قليلاً من
        
    • ما يزيد قليلا
        
    • يزيد قليلا على
        
    • يزيد قليلاً على
        
    • تزيد قليلا على
        
    • يزيد قليلا عن
        
    • أكثر من مجرد
        
    • ما يزيد على
        
    • لا يزيد إلا قليلا
        
    • يزيد عن
        
    • لا يزيد إلا قليلاً عن
        
    With no connection to the outside world, they were serving as little more than just a diary. Open Subtitles مع عدم وجود اتصال مع العالم الخارجي كانوا يخدمون أكثر بقليل من مجرد مذكرات يومية
    Her hands were in life little more than climbing tools, but in generations to come, they'll find a million uses. Open Subtitles كانت أيديها خلال حياتها أكثر قليلا من مجرد أداة للتسلق ولكن مع الأجيال القادمة سيكون لها ملايين الاستخدامات
    In Engineering, Mathematics, Statistics and Computers, a little more than one quarter of the students were women. UN وفي مجالات الهندسة والرياضيات والإحصاءات والحواسيب، يشكّل النساء ما يزيد قليلاً عن ربع عدد الطلبة.
    I think we need a little more than that, no? Open Subtitles أعتقد بأننا بحاجة إلى أكثر قليلاً من هذا، لا؟
    Only a little more than one year remained until the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism, but much remained to be done. UN وقال إنه يتبقى ما يزيد قليلا على العام على نهاية العقد الدولي للقضاء على الاستعمار إلا أن ما يتعين عمله لا يزال كثيرا.
    Only a little more than half of aid even has specific disbursement schedules included in agreements. UN والحاصل أن ما يزيد قليلاً على نصف المعونة هو الذي يتعلق بجداول محددة للصرف مدرجة ضمن الاتفاقات.
    That assistance amounts to a little more than $1 billion annually and the subsidies to a little less. UN فتلك المساعدات أكثر بقليل من بليون دولار سنويا والإعانات أقل من ذلك المبلغ بقليل.
    Just a little more than a week separates us from the date when together we will all celebrate the fifty-ninth anniversary of the creation of our Organization. UN ويفصلنا أكثر بقليل من أسبوع عن تاريخ احتفالنا جميعا معا بالذكرى السنوية التاسعة والخمسين لإنشاء منظمتنا.
    I liked my tie. You know, I was kind of hoping to do a little more than just count cans on this internship. Open Subtitles أنا أحب ربطة عنقي أتعرفين، كنت أرجو القيام بعمل أكثر بقليل من عد أوعية في فترة التدريب
    Yes! They're a little more than I usually spend on boots. Open Subtitles أنها أكثر قليلا من أنا عادة ما يقضون على الأحذية.
    While this is not a negligible achievement, it represents little more than a third of the estimated total number of fighters in the country. UN وفي حين لا يعد ذلك أمرا هينا، فإنه لا يمثل سوى أكثر قليلا من العدد اﻹجمالي المقدر للمقاتلين في البلد.
    A little more than six months have passed since the Great East Japan Earthquake struck Japan. UN فقبل ما يزيد قليلاً عن الستة أشهر ضرب اليابان زلزال شرق اليابان الكبير.
    A little more than 20 departments and agencies have made commitments to this action plan. UN وعقد ما يزيد قليلاً عن 20 وزارة ووكالة التزامات بخطة العمل هذه.
    A little more than a month elapsed before the events described later on in this report occurred. UN وبعد مرور أكثر قليلاً من شهر، انطلقت اﻷحداث التي يرد وصفها فيما بعد.
    A little more than half of all female employees and about 21 per cent of men are employed in the public sector. UN :: إن ما يزيد قليلا على نصف جميع الموظفات، ونحو 21 في المائة من الرجال يعملون في القطاع العام.
    A little more than EUR 180,900 would be required to neutralize COP 10 emissions. UN `2` ستتطلب معادلة الانبعاثات الصادرة عن الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف ما يزيد قليلاً على
    During the period of a little more than four years of work the Commission and the Director of Human Rights appointed by the President have been able to bring about settlements in a large number of complaints of discrimination. UN وقد استطاعت اللجنة واستطاع مدير حقوق الانسان المعين من رئيس الجمهورية في خلال فترة تزيد قليلا على أربع سنوات أن يتوصلا الى تسوية عدد كبير من الشكاوى المتعلقة بالتمييز.
    With men, those outlays are no more than 5 per cent, amounting to a little more than an hour. UN أما ما ينفقه الرجل على الأعمال المنـزلية فلا يتجاوز 5 في المائة، أي ما يزيد قليلا عن ساعة.
    Milton-Chadwick-Waters is a little more than a law firm. Open Subtitles ميلتن، تشادويك، واترز أكثر من مجرد شركة محاماة
    Only a little more than a year ago, the world economy was on a significant growth path, and the outlook was generally bright. UN فقبــل ما يزيد على عام بقليل، كان الاقتصاد العالمي يمضي على طريق النمو الكبير وكانت التوقعات عموما مشرقة.
    Long known mainly as a producer of primary products, Malaysia has achieved significant levels of industrial development in little more than two decades. UN فقد حققت ماليزيا، التي عرفت طويلا كبلد منتج للمنتجات اﻷولية، مستويات ذات شأن من التنمية الصناعية فيما لا يزيد إلا قليلا على العقدين.
    A little more than a year ago, she stopped calling. Open Subtitles لقد توقفتْ عن الاتصال منذ ما يزيد عن سنة
    They were pitchforked into battle in unfamiliar lands, in climatic conditions to which they were neither accustomed nor prepared, fighting an enemy of whom they had no knowledge, risking their lives every day for little more than pride. Yet they were destined to remain largely unknown once the war was over – neglected by the British, for whom they fought, and ignored by their compatriots. News-Commentary كان أولئك الرجال أبطالاً بلا شك. وقد دُفِعوا إلى خوض معارك على أراضي غير مألوفة، وفي ظروف مناخية لم يعتادوا عليها ولم يجهزوا لتحملها، وحاربوا عدواً لم يعرفوا عنه شيئا، وخاطروا بحياتهم كل يوم في مقابل ما لا يزيد إلا قليلاً عن الفخر. ورغم ذلك فقد حُكِم عليهم بأن يظلوا مجهولين إلى حد كبير بمجرد انتهاء الحرب ــ فأهملهم البريطانيون، الذين حاربوا من أجلهم، وتجاهلهم مواطنوهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more