"little or no" - Translation from English to Arabic

    • ضئيلة أو معدومة
        
    • قليلة أو معدومة
        
    • قليلة أو منعدمة
        
    • ضئيلا أو منعدما
        
    • ضئيل أو معدوم
        
    • تقل أو تنعدم
        
    • قلة أو انعدام
        
    • قليل أو منعدم
        
    • ضئيلة أو لا
        
    • ضئيلة أو منعدمة
        
    • مباشرة قليلة أو لا تنطوي على أي
        
    • محدودا أو منعدما
        
    • بالأيض أو بدونه
        
    • تضخم طفيف أو عدم
        
    • الضئيل أو ممن ليس لهم
        
    Teenage mothers are particularly disadvantaged and have little or no opportunity to return to school once they have had a child. UN الأم في سن المراهقة محرومة بوجه خاص ولديها فرصة ضئيلة أو معدومة للعودة إلى المدرسة بمجرد إنجابها طفلا.
    Further, there is little or no experience in legislative drafting. UN كما أن الخبرة في صياغة التشريعات هي ضئيلة أو معدومة.
    As stated in the Bougainville Education Plan, implementation of this policy has been slow-moving with little or no resources being allocated to support it. UN وقد ورد في خطة التعليم في بوغانفيل أن تنفيذ هذه السياسة كان بطيئا، بسبب دعمها بموارد قليلة أو معدومة.
    Moreover, the Advisory Committee had observed that Headquarters seemed to have little or no involvement in monitoring the evolution of structures in individual missions. UN وعلاوة على ذلك، لاحظت اللجنة الاستشارية أن مشاركة المقر في رصد تطور الهياكل في كل بعثة من البعثات تبدو قليلة أو منعدمة.
    little or no progress has been made on the five remaining volumes. UN وكان التقدم ضئيلا أو منعدما بشأن المجلدات الخمسة المتبقية.
    Their workers have low skills and little or no continuous learning takes place for sustained skills upgrading. UN ومهارات العمال فيها متدنية والتعليم المتواصل لرفع مستوى المهارات الدائمة فيها ضئيل أو معدوم.
    Organizational units with little or no experience in ERM might have a tendency to formally identify and document all possible risks, resulting in an overwhelming number of risks, which would not be easy to manage. UN ووحدات المنظمة التي تقل أو تنعدم لديها الخبرة في مجال إدارة المخاطر المؤسسية قد تميل إلى تحديد وتوثيق جميع المخاطر المحتملة، مما يؤدي إلى زيادة مفرطة في عدد المخاطر يصعب التعامل معها.
    The women in these cases have little or no support or resources with which to challenge the action. UN وفي مثل هذه الحالات، لا تستطيع النساء المعنيات مقاومة هذا التصرف بسبب قلة أو انعدام الدعم أو الموارد المتاحة لهن.
    Children also work very long hours with little or no pay. UN كما يعمل الأطفال ساعات طويلة للغاية بأجر قليل أو منعدم.
    First, fishers catch and kill marine life that has little or no market value. UN فأولا، يقوم صائدو الأسماك بصيد، وقتل، الكائنات البحرية التي تكون قيمتها في السوق ضئيلة أو معدومة.
    Let it be realized that the pandemic does not respect boundaries and that these self-serving, selective approaches will have little or no meaningful results. UN ولكن يجب إدراك أن هذا الوباء لا يحترم الحدود وأن هذه النهج الانتقائية التي تخدم الذات ستكون نتائجها ضئيلة أو معدومة.
    Realizing that he had little or no chance of winning the suit, he set about trying to get rid of her. Open Subtitles أدرك أنّ لديه فرصة ضئيلة أو معدومة في الفوز بالدعوى القضائيّة، لذا فإنّه قرّر التخلّص منها.
    Women have little or no knowledge of their basic legal rights or formal legal mechanisms. UN للمرأة معرفة قليلة أو معدومة بحقوقها القانونية الأساسية أو الآليات القانونية الرسمية.
    As noted earlier in this report, women have little or no knowledge of or access to their basic legal rights or formal legal mechanisms. UN وكما لوحظ آنفا في هذا التقرير، للمرأة معرفة قليلة أو معدومة بحقوقها القانونية الأساسية أو الآليات القانونية الرسمية أو بإمكانية اللجوء إليها.
    Many of the problems we face have been imported into our region and we have little or no control over them. UN وكثير من المشاكل التي نواجهها قد استجلبت إلى منطقتنا وسيطرتنا عليها قليلة أو معدومة.
    The State provides little or no assistance with childcare. UN المساعدة التي تقدمها الدولة في مجال رعاية الأطفال قليلة أو منعدمة.
    For all these reasons, staff of the Organization have little or no confidence in the system as it currently exists. UN ولهـذه الأسباب كلها، أصبحت ثقة موظفي المنظمة بهذا النظام بشكله القائم قليلة أو منعدمة.
    However, in exceptional circumstances, where there is little or no United Nations field presence to build on, the United Nations may deploy an inter-agency emergency response team. UN إلا أنه في الحالات الاستثنائية التي يكون فيها الوجود الميداني لﻷمم المتحدة ضئيلا أو منعدما بحيث يتعذر الاعتماد عليه، يجوز لﻷمم المتحدة أن تقوم بوزع فريق مشترك بين الوكالات للاستجابة لحالة الطوارئ.
    At present, there is little or no education on adolescent sexual and reproductive health for these young women. UN وفي الوقت الراهن، يوجد قدر ضئيل أو معدوم من التثقيف بشأن الصحة الجنسية والإنجابية في فترة المراهقة لهؤلاء النساء الصغيرات.
    Organizational units with little or no experience in ERM might have a tendency to formally identify and document all possible risks, resulting in an overwhelming number of risks, which would not be easy to manage. UN ووحدات المنظمة التي تقل أو تنعدم لديها الخبرة في مجال إدارة المخاطر المؤسسية قد تميل إلى تحديد وتوثيق جميع المخاطر المحتملة، مما يؤدي إلى زيادة مفرطة في عدد المخاطر يصعب التعامل معها.
    In addition, some commentaries show that there is very little or no relevant practice to support the suggested provisions. UN وبالإضافة إلى ذلك، تظهر بعض الشروح قلة أو انعدام الممارسات ذات الصلة لدعم الأحكام المقترحة.
    Programmes often only deal with nutrition, immunization and preschool education with little or no emphasis on play, recreation, culture and the arts. UN وعادة ما لا تتناول البرامج إلاّ مسائل التغذية والتطعيم والتعليم في مرحلة ما قبل المدرسة مع تشديد قليل أو منعدم على أنشطة اللعب والاستجمام والثقافة والفنون.
    Monthly monitoring and assessment visits to 10 communities in hard to reach or inaccessible areas and communities with little or no humanitarian coverage UN زيارات شهرية للرصد والتقييم إلى 10 مجتمعات محلية في مناطق نائية أو يتعذر الوصول إليها ومجتمعات تحصل على تغطية إنسانية ضئيلة أو لا تحصل على هذه التغطية
    In some instances, the Board noted, there had been little or no movement over the biennium. UN وفي بعض الحالات، لاحظ المجلس أن الحركة خلال فترة السنتين كانت ضئيلة أو منعدمة.
    (a) Given the need to reduce costs, the ISU, in carrying out its mandate to " facilitate communication...regarding the Convention " will emphasise the use of means that imply little or no direct cost and a minimal amount of staff time. UN (أ) نظراً إلى الحاجة إلى خفض التكاليف، ستشدد وحدة دعم التنفيذ، لدى الاضطلاع بولايتها المتمثلة في " تيسير التواصل ... بشأن الاتفاقية " ، على استعمال وسائل تنطوي على تكاليف مباشرة قليلة أو لا تنطوي على أي تكاليف مباشرة وحد أدنى من وقت الموظفين.
    Because of the lipophilic nature of this compound (high octanol-water partition coefficient (log Kow 4.50-5.41), Chlordecone has a potential for both bioaccumulation and, with little or no metabolic depuration, also biomagnification in aquatic food chains. UN نظراً لطبيعة هذا المركب المُحب للدهون (مكافئ تفريق الماء عالي الأوكتانول 4.50 - 5.41) وللكلورديكون القدرة على كل من التراكم الأحيائي، بقليل من التطهير المتعلق بالأيض أو بدونه (metabolic depuration)، وكذلك القدرة على التكاثر البيولوجي في سلسلات الغذاء المائية.
    (b) Clarify and simplify its reporting in this area when little or no inflation is expected. UN (ب) إيضاح أو تبسيط التقارير التي يقدمها في هذا المجال في حالة توقع حدوث تضخم طفيف أو عدم حدوث تضخم على الإطلاق.
    Furthermore, an exceptional pension supplement is paid to single pensioners with little or no income other than the social security pension. UN وبالإضافة إلى ذلك تدفع علاوة معيشية استثنائية للمتقاعدين غير المتزوجين من ذوي الدخل الضئيل أو ممن ليس لهم دخل غير معاش الضمان الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more