"live births to" - Translation from English to Arabic

    • من المواليد الأحياء إلى
        
    • من المواليد اﻷحياء الى
        
    • ولادة حية إلى
        
    During the same period, the infant mortality rate also went down from 104 per 1,000 live births to 70. UN وخلال الفترة ذاتها، انخفض معدل وفيات الرضع أيضا من 104 وفيات في كل 000 1 من المواليد الأحياء إلى 70 وفاة.
    Across sub-Saharan Africa, under-five mortality fell from 174 per 1,000 live births to 121 between 1990 and 2009. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، انخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة في الفترة الممتدة من عام 1990 إلى عام 2009 من 174 حالة وفاة لكل 1000 مولود من المواليد الأحياء إلى 121 حالة.
    From 1990 to 2000, we managed a reduction from 89 out of 1,000 live births to 18.2 out of 1,000 live births. UN ونجحنا في الفترة من 1990 إلى 2000 في تخفيض معدل الوفيات من 89 في كل 000 1 من المواليد الأحياء إلى 18.2 في كل 000 1 من المواليد الأحياء.
    Morocco managed to reduce its IMR from 123 per 1,000 live births to 57 per 1,000 during the same period. UN وأفلحت المغرب في الحد من معدل وفيات الرضع بها من ١٢٣ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء الى ٥٧ لكل ٠٠٠ ١ خلال الفترة نفسها.
    For example, Egypt's IMR decreased from 116 per 1,000 live births to 38 per 1,000 between 1970 and 1990. UN وعلى سبيل المثال، انخفض معدل وفيات الرضع في مصر من ١١٦ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء الى ٣٨ لكل ٠٠٠ ١ بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠.
    There has also been a reduction of the maternal mortality rate, from 173 per 100,000 live births to 55.3 in 2007. UN وانخفض أيضا معدل وفيات الأمهات لدى الولادة من 173 لكل 000 100 ولادة حية إلى 55.3 في عام 2007.
    For example, by investing in midwives, Sri Lanka reduced its maternal mortality rate from more than 1,500 per 100,000 live births to about 30. UN وعلى سبيل المثال، خفضت سري لانكا، بالاستثمار في خدمات القابلات، معدل الوفيات النفاسية لديها من أكثر من 500 1 لكل 000 100 من المواليد الأحياء إلى حوالي 30.
    Nationwide, this rate fell between 1989 and 2008 from 129.4 deaths per 1,000 live births to 63.0: a decline of 51 per cent in 19 years. UN وعلى نطاق البلد، انخفض هذا المعدل في الفترة ما بين عاميّ 1989 و 2008 من 129.4 وفاة لكل 000 1 من المواليد الأحياء إلى 63.0 وفاة: أي انخفاض بنسبة 51.0 في المائة في 19 عاماً.
    Regarding infant mortality, our plan is to reduce the infant mortality rate from 54 per thousand live births to 15 per thousand. UN وفيما يتعلق بوفيات الرضّع، تتمثل خطتنا في تخفيض معدل وفيات الرضّع من 54 حالة وفاة في كل ألف من المواليد الأحياء إلى 15 حالة.
    Between 1984 and 2000, for example, the average life expectancy soared from 48.0 to 66.1 years, infant mortality was reduced from 142 per 1,000 live births to 60, and health coverage rose from 65% to 90% of the population. UN فبين عامي 1984 و 2000 على سبيل المثال، ارتفع الأجل المتوقَّع للحياة من 48 سنة إلى 66.1 من السنوات فيما انخفضت وفيات الرُضَّع من 142 لكل 000 1 من المواليد الأحياء إلى 60 فقط. كما أن التغطية الصحية زادت من 65 في المائة إلى 90 في المائة بين السكان.
    According to the demographic and health surveys, those activities had reduced maternal and child mortality from 488 per 100,000 live births to 469 between 1997 and 2004 while the under-five mortality rate fell from 159 to 94 per 1,000 within the same period. UN ووفقا للدراسات السكانية والصحية، يراعى أن تلك الأنشطة قد خفضت عدد الوفيات أثناء النفاس ووفيات الأطفال أيضا من 488 لكل 000 100 من المواليد الأحياء إلى 469، وذلك فيما بين عامي 1997 و 2004، في حين أن معدل الوفيات دون الخامسة قد هبط من 159 إلى 94 لكل 000 1 في خلال نفس الفترة.
    A. Promoting healthy lives 24. Since 1990, the under-5 mortality rate for developing countries has declined from 99 deaths per 1,000 live births to 66 deaths per 1,000 live births in 2009. UN 24 - منذ عام 1990، انخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة في البلدان النامية من 99 حالة وفاة لكل 000 1 مولود من المواليد الأحياء إلى 66 حالة وفاة لكل 000 1 مولود من المواليد الأحياء في عام 2009.
    Child mortality was reduced from 152/1,000 live births to 103/1,000 live births from 2005 to 2008, but the on-going DHS will provide more accurate figures. UN وخفِّضت وفيات الأطفال من 152 حالة لكل 000 1 من المواليد الأحياء إلى 103 حالات لكل 000 1 من المواليد الأحياء في الفترة من عام 2005 إلى عام 2008، لكن الاستقصاء الديمغرافي والصحي الجاري سيتيح أرقاماً أكثر دقة.
    Child mortality fell by 65 per cent between 1990 and 2012 from 54.1 per 1,000 live births to 18.7, indicating that Kazakhstan should achieve Goal 4 ahead of time. UN وانخفض معدل وفيات الأطفال بنسبة 65 في المائة في الفترة بين عام 1990 وعام 2012 من 54.1 وفاة لكل 000 1 من المواليد الأحياء إلى 18.7 وفاة، مما يشير إلى أن كازاخستان في سبيلها إلى تحقيق الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية قبل الموعد المحدد.
    12. Between 2009 and 2012, the region saw child mortality among children under five fall from 23.4 per 1,000 live births to 18.2 (against the national average of 16.2). UN ١٢ - وفي الفترة بين عامي 2009 و 2012 شهدت المنطقة انخفاض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 23.4 لكل 000 1 من المواليد الأحياء إلى 18.2 (في مقابل المتوسط الوطني البالغ 16.2).
    32. Even though infant mortality rate declined substantially from 1994 (26.9 per 1000 live births) to 2009 (10.1 per live births), the levels are still above that of the EU and the average for the countries of central and eastern Europe. UN 32- ورغم الانخفاض الكبير في معدل وفيات الرضّع من عام 1994 (26.9 لكل 000 1 من المواليد الأحياء) إلى عام 2009 (10.1 لكل 000 1 من المواليد الأحياء)، لا تزال المستويات أعلى مما يسجل في الاتحاد الأوروبي ومتوسط تلك المعدلات في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    According to the 1999 census and health survey, in the period between 1996 and 1999, the maternal mortality rate had dropped from 900 deaths per 100,000 live births to 528 deaths per 100,000 live births, the infant mortality rate had gone from 137 per 1,000 to 98 per 1,000, and the infant and child mortality rate, from 232 per 1,000 to 172 per 1,000. UN ووفقا لتعداد السكان والدراسة الاستقصائية المتعلقة بالصحة اللذين أُجريا في عام 1999، انخفضت معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس في الفترة ما بين عام 1996 وعام 1999 من 900 حالة وفاة لكل 000 100 من المواليد الأحياء إلى 528 حالة وفاة لكل 000 100 من المواليد الأحياء، وانخفض معدل وفيات الرضّع والأطفال من 232 لكل 000 1 مولود إلى 172 لكل 000 1 مولود.
    Nevertheless, considerable improvements were made between 1970 and 1990 (see figures X and XI). The IMR decreased by 62 per cent (from 21.5 per 1,000 live births to 8.2 per 1,000) and the MMR decreased by 85 per cent (from 34.4 per 100,000 live births to 5.1 per 100,000). UN ومع ذلك، تحقق تحسن كبير بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠ )انظر الشكلين ١٠ و ١١(. فقد انخفض معدل وفيات الرضع بما نسبته ٦٢ في المائة )من ٢١,٥ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء الى ٨,٢ لكل ٠٠٠ ١( كما انخفض معدل وفيات اﻷمهات بما نسبته ٨٥ في المائة )من ٣٤,٤ لكل ٠٠٠ ١٠٠ من المواليد اﻷحياء الى ٥,١ لكل ٠٠٠ ١٠٠(.
    Mortality among the under-5s has fallen from 110 per 1,000 live births to 59 per 1,000. UN وهبطت الوفيات بين الرضع دون خمس سنوات من 110 لكل 000 1 ولادة حية إلى 59 لكل 000 1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more