"live in the community" - Translation from English to Arabic

    • العيش في المجتمع
        
    • الاندماج في المجتمع
        
    • تعيش في المجتمع المحلي
        
    • يعيش في الوسط المجتمعي
        
    • يعيشون في المجتمع
        
    • الحياة في المجتمع
        
    It recognizes the right of children with disabilities to live in the community, backed up with the necessary support and services to make that possible. UN فهي تعترف بحق الأطفال ذوي الإعاقة في العيش في المجتمع المحلي، وأن يقدَّم إليهم الدعم والخدمات اللازمة لتحقيق ذلك.
    It was also noted that the key to this draft article was the right of every person with disabilities to live in the community. UN وأشير أيضا إلى أن الأساس لمشروع المادة هذه إنما هو حق كل معوق في العيش في المجتمع.
    These programmes also ensure that the older persons are able to live in the community as long as possible coping with the financial demands. UN وتكفل هذه البرامج أيضاً قدرة كبار السن على العيش في المجتمع أطول مدة ممكنة وعلى مواجهة المطالب المالية.
    It calls upon Hong Kong, China, to ensure that the District Support Centres receive the necessary funds and premises in order to enable persons with disabilities to live in the community. UN وتدعو اللجنة هونغ كونغ، الصين، إلى أن تحرص على حصول مراكز الدعم على صعيد المقاطعات على ما يلزم من الأموال والمكاتب لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الاندماج في المجتمع.
    21. Please indicate whether personal assistance programmes have been established to enable persons with disabilities to live in the community. UN 21- يُرجى بيان ما إذا كانت هناك برامج لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على الاندماج في المجتمع.
    508. In Greece, the percentage of elderly who live in institutions is low. The vast majority still live in the community. UN ٨٠٥ - ونسبة كبار السن الذين يعيشون في مؤسسات في اليونان منخفضة، فاﻷغلبية العظمى منهم مازالت تعيش في المجتمع المحلي.
    He could then be placed with relatives or in other community arrangements if his mother wished for him to live in the community. UN ويمكن عندئذ إلحاقه بالأقارب أو الاستفادة من ترتيبات أخرى إذا أرادت أمه أن يعيش في الوسط المجتمعي.
    Current Mongolian law and policy limits the right to live in the community to services that do not cause fundamental alterations. UN فالقانون المنغولي الحالي والسياسات المتبعة تقصر العيش في المجتمع على الخدمات التي لا تتسبب في تغييرات أساسية؛
    5.5 Regarding the child authors, they have the right to live in the community. UN 5-5 وفيما يخص أصحاب البلاغ القُصّر، يحق لهم العيش في المجتمع المحلي.
    The Committee recommends that the State party devise international cooperation programmes that respect the right of persons with disabilities to live in the community and involve disabled persons' representatives and their families in their preparation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع برامج للتعاون الدولي تراعي حق الأشخاص ذوي الإعاقة في العيش في المجتمع وبأن تُشرِك ممثلي المعنيين وأسرهم في عملية وضعها.
    5.5 Regarding the child authors, they have the right to live in the community. UN 5-5 وفيما يخص أصحاب البلاغ القُصّر، يحق لهم العيش في المجتمع المحلي.
    The panellists discussed issues concerning article 19 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which outlines the right of persons with disabilities to live in the community. UN وناقش المحاضرون قضايا تتعلق بالمادة 19 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي تبين حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في العيش في المجتمع.
    States Parties to this Convention recognize the equal right of all persons with disabilities to live in the community, with choices equal to others, and shall take effective and appropriate measures to facilitate full enjoyment by persons with disabilities of this right and their full inclusion and participation in the community, including by ensuring that: UN تقر الدول الأطراف في هذه الاتفاقية بحق جميع المعوقين، مساواة بغيرهم، في العيش في المجتمع بخيارات مساوية لخيارات الآخرين، وتتخذ تدابير فعالة ومناسبة لتيسير تمتع المعوقين الكامل بحقهم وإدماجهم ومشاركتهم بصورة كاملة في المجتمع. ويشمل ذلك كفالة ما يلي:
    Interpreting article 12, paragraph 3, in the light of the right to live in the community (art. 19) means that support in the exercise of legal capacity should be provided through a community-based approach. UN 45- ويُستنتج من تفسير الفقرة 3 من المادة 12 في ضوء الحق في العيش في المجتمع (المادة 19) وجوبُ تقديم الدعم في ممارسة الأهلية القانونية باتباع نهجٍ مجتمعي.
    41. Interpreting article 12, paragraph 3, in the light of the right to live in the community (art. 19) means that support in the exercise of legal capacity should be provided using a community-based approach. UN 41- وتعني الفقرة 3 من المادة 12، في ضوء الحق في العيش في المجتمع (المادة 19) أن الدعم في ممارسة الأهلية القانونية ينبغي تقديمه باتباع نهجٍ مجتمعي.
    21. Please indicate whether personal assistance programmes have been established to enable persons with disabilities to live in the community. UN 21- يُرجى بيان ما إذا كانت هناك برامج لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على الاندماج في المجتمع.
    It calls upon Hong Kong, China, to ensure that the District Support Centres receive the necessary funds and premises in order to enable persons with disabilities to live in the community. UN وتدعو اللجنة هونغ كونغ، الصين، إلى أن تحرص على حصول مراكز الدعم على صعيد المقاطعات على ما يلزم من الأموال والمكاتب لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الاندماج في المجتمع.
    It calls upon Hong Kong, China, to ensure that the District Support Centres receive the necessary funds and premises in order to enable persons with disabilities to live in the community. " UN وتدعو اللجنة هونغ كونغ، الصين، إلى أن تحرص على حصول مراكز الدعم على صعيد المقاطعات على ما يلزم من الأموال والمكاتب لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الاندماج في المجتمع " .
    Her caregivers had told her she had no worries and had everything done for her, but, having learned of an association that promoted inclusion and supported housing services in Zagreb, she had arranged a meeting and had immediately realized that she wanted to live in the community. UN وأضافت قائلة إن من يقدمون الرعاية لها قد أخبروها أنه لا توجد لديها أوجه قلق وأنهم فعلوا كل شيء من أجلها، ولكنها بعد أن علمت بوجود جمعية تشجع الإدماج وتدعم خدمات الإقامة في المساكن في زغرب نظمت اجتماعاً وأدركت على الفور أنها ترغب في أن تعيش في المجتمع المحلي.
    He could then be placed with relatives or in other community arrangements if his mother wished for him to live in the community. UN ويمكن عندئذ إلحاقه بالأقارب أو الاستفادة من ترتيبات أخرى إذا أرادت أمه أن يعيش في الوسط المجتمعي.
    In Croatia, UNDP has been supporting both the Government and organizations of persons with disabilities through the project on the right to live in the community: social inclusion and persons with disabilities. UN وفي كرواتيا، يقدم البرنامج الإنمائي الدعم للحكومة ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال مشروع بشأن الحق في الحياة في المجتمع المحلي: الإدماج الاجتماعي والأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more