Rather it should be seen as the right to live somewhere in security, peace and dignity. | UN | بل ينبغي النظر إلى هذا الحق باعتباره حق المرء في أن يعيش في مكان ما في أمن وسلام وكرامة. |
Rather it should be seen as the right to live somewhere in security, peace and dignity. | UN | بل ينبغي النظر إلى هذا الحق باعتباره حق المرء في أن يعيش في مكان ما في أمن وسلام وكرامة. |
Rather it should be seen as the right to live somewhere in security, peace and dignity. | UN | بل ينبغي النظر إلى هذا الحق باعتباره حق المرء في أن يعيش في مكان ما في أمن وسلام وكرامة. |
We could sell this land, have plenty of money, and all live somewhere safe, be happy. | Open Subtitles | يمكننا بيع هذه الارض سيكون لدينا الكثير من المال وجميعنا نعيش في مكان أمن و نكون سعداء |
- Even ghosts have to live somewhere. | Open Subtitles | حتى الاشباح عليها العيش في مكان ما |
Your place. Smart guy like you must live somewhere nice. | Open Subtitles | لمكانك, رجل ذكي مثلك يجب ان يعيش بمكان جيد. |
Rather it should be seen as the right to live somewhere in security, peace and dignity. | UN | بل ينبغي النظر إلى هذا الحق باعتباره حق المرء في أن يعيش في مكان ما في أمن وسلام وكرامة. |
Rather it should be seen as the right to live somewhere in security, peace and dignity. | UN | بل ينبغي النظر إلى هذا الحق باعتباره حق المرء في أن يعيش في مكان ما في أمن وسلام وكرامة. |
Rather it should be seen as the right to live somewhere in security, peace and dignity. | UN | بل ينبغي النظر إلى هذا الحق باعتباره حق المرء في أن يعيش في مكان ما في أمن وسلام وكرامة. |
Rather it should be seen as the right to live somewhere in security, peace and dignity. | UN | بل ينبغي النظر إلى هذا الحق باعتباره حق المرء في أن يعيش في مكان ما في أمن وسلام وكرامة. |
FBI agents have to live somewhere. | Open Subtitles | العملاء الفدرالين عليهِ أن يعيش في مكان ما |
This Mr. Bhagwan must live somewhere. | Open Subtitles | لابد أن السيد بهاجفان هذا يعيش في مكان ما |
The right to adequate housing has been defined as " the right to live somewhere in security, peace and dignity " . | UN | وعُرف الحق في السكن اللائق بأنه " حق المرء في أن يعيش في مكان ما في أمن وسلام وكرامة " (). |
The right to adequate housing has been defined by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights as the right to live somewhere in security, peace and dignity. | UN | وعرَّفت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الحق في السكن اللائق بصفته حق المرء في أن يعيش في مكان ما في أمن وسلام وكرامة(). |
You could tie a rope around me and hold it, then somebody could come and get us and we'd go live somewhere else. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تربطي حبلاً حولي و تمسكيه، و عندئذ شخصا ما يستطيع أن يأتي و يساعدنا، و نستطيع أن نعيش في مكان آخر |
We live somewhere else for a while. | Open Subtitles | نعيش في مكان آخر لفترة |
The Committee believes that, as reflected in General Comment No. 4 of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the right to housing should not be interpreted in a narrow or restrictive sense, but has to be interpreted as a right to live somewhere in security, peace and dignity. | UN | وتعتقد اللجنة، كما يتضح من التعليق العام ٤ للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أن الحق في السكن ينبغي ألا يفسر تفسيراً ضيقاً أو تقييدياً، بل ينبغي تفسيره على أنه حق في العيش في مكان ما في أمن وسلام وكرامة. |