"lived in poverty" - Translation from English to Arabic

    • يعيشون في فقر
        
    • تعيش في فقر
        
    • يعيشون في ظل الفقر
        
    • يعيشون في الفقر
        
    • يعيشون في حالة فقر
        
    • يعيشون في حالة من الفقر
        
    • تعيش في حالة فقر
        
    • يعانون من الفقر
        
    • تعاني من الفقر
        
    • يعيشون في ظروف الفقر
        
    Although some progress had been made in many countries, one third of the world's population still lived in poverty. UN ومع أنه حصل تقدم إلى حد ما في بلدان كثيرة، ما زال ثلث سكان العالم يعيشون في فقر.
    Among related children under 18, 17.3 percent lived in poverty. UN وفيما بين الأطفال ذوي الصلة ممن هم دون الثامنة عشرة، كان 17.3 في المائة يعيشون في فقر.
    Almost half of these participants lived in poverty. UN وكان نصف المشتركين تقريبا يعيشون في فقر.
    The draft declaration should stress that people who lived in poverty were quite capable of finding solutions to their problems when given the means to do so. UN وينبغي أن يؤكد مشروع اﻹعلان على أن الشعوب التي تعيش في فقر قادرة تماما على إنجاز حلول لمشاكلها إذا ما تهيأت لها الوسائل لتحقيق ذلك.
    A nationwide survey conducted in 1997 revealed that 25.2 per cent of the population lived in poverty. UN وكشفت دراسة استقصائية أجريت في عام ١٩٩٧، أن ٢٥,٢ في المائة من السكان يعيشون في ظل الفقر.
    63. JFBA stated that in 2009, it was revealed that one out of seven children aged 17 or younger and more than half of single parents lived in poverty. UN 63- وأفاد الاتحاد الياباني لرابطات المحامين بما كشف عنه في عام 2009 من أن طفلاً من أصل سبعة أطفال لا تتجاوز أعمارهم 17 سنة وما يزيد عن نصف الوالدين الوحيدين يعيشون في الفقر.
    Many widows and their children lived in poverty. UN وأكدت أن العديد من الأرامل وأطفالهن يعيشون في حالة فقر.
    Itself a developing country, China was committed to accomplishing the difficult task of developing its economy and improving the day-to-day lives of its citizens, tens of millions of whom still lived in poverty. UN فالصين من جانبها، علما بأنها دولة نامية، تلتزم بإنجاز المهمة الصعبة التي تقوم على تطوير اقتصادها وتحسين الحياة اليومية لمواطنيها، علما بأن عشرات الملايين منهم يعيشون في حالة من الفقر.
    The Committee was informed that only 3,500 fishermen remained active today, and that 80 per cent of them lived in poverty. UN وقد أُبلغت اللجنة بأنه لم يتبق من الصيادين الذين يمارسون المهنة اليوم سوى 500 3 صياد، وأن 80 في المائة منهم يعيشون في فقر.
    According to Government figures, in 2009, 45.5 per cent of Colombians lived in poverty and 16.4 per cent lived in extreme poverty, especially in rural areas. UN ووفقا لأرقام قدمتها جهات حكومية في عام 2009، بلغت نسبة الكولومبيين الذين يعيشون في فقر 45.5 في المائة وأولئك الذين يعيشون في فقر مدقع 16.4 في المائة، وخصوصا في المناطق الريفية.
    The adjusted unemployment rate was 30 per cent, and 38 per cent of the population of the Gaza Strip lived in poverty, 26 per cent of the latter in absolute poverty, where family income was insufficient to purchase basic needs. UN وبلغ معدل البطالة بعد تسويته ٣٠ في المائة، وكان ٣٨ في المائة من سكان قطاع غزة يعيشون في فقر، وكان من هؤلاء ٢٦ في المائة يعيشون في فقر مدقع لا يكفي دخل اﻷسرة فيه لشراء الحاجات اﻷساسية.
    In Indonesia, for instance, the latest government estimates show that 80 million people lived in poverty in 1998, compared with 22.5 million in 1996. UN ففي إندونيسيا مثلا تشير آخر تقديرات الحكومة إلى أن ٨٠ مليون شخص كانوا يعيشون في فقر في عام ١٩٩٨، مقابل ٢٢,٥ مليون شخص في عام ١٩٩٦.
    Malnutrition, poor health services and high levels of child mortality were of the utmost concern to the some 60 per cent of the world's population that lived in poverty. UN وسوء التغذية ورداءة الخدمات الصحية وارتفاع معدلات وفيات اﻷطفال هي الشغل الشاغل لدى زهاء ٦٠ في المائة من سكان العالم الذين يعيشون في فقر.
    However, with only five years to the deadline for the MDGs, more than a billion people worldwide still lived in poverty. UN على أنها أضافت أنه لم تبق سوى خمس سنوات على الموعد المحدَّد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ومع ذلك فإن أكثر من بليون شخص في العالم ما زالوا يعيشون في فقر.
    62. JS7 reported that 34.5 per cent of households in El Salvador lived in poverty. UN 62- وأشارت الورقة المشتركة 7 إلى أن 34.5 في المائة من الأسر السلفادورية تعيش في فقر.
    CRC recognized the poor economic conditions in the country, the weight of its external debt and that a large proportion of the population lived in poverty and the country ranked very low on the Human Development Index. UN وأدركت لجنة حقوق الطفل ضعف الظروف الاقتصادية في البلد، وحجم دينها الخارجي وأن نسبة كبيرة من السكان تعيش في فقر وأن البلد يحتل رتبة متدنية جداً فيما يتعلق بمؤشر التنمية البشرية.
    Although most of the countries were middle-income countries, a large proportion of their populations still lived in poverty. UN فرغم أن أغلب بلدانه من بلدان الدخل المتوسط، فإن قسماً كبيراً من سكانه مازالوا يعيشون في ظل الفقر.
    Yet, 65 per cent of children lived in poverty, and one in three children had experienced hunger or was at risk of hunger. UN بيد أن نسبة 65 في المائة من الأطفال يعيشون في الفقر(78)، وإن طفلاً من كل ثلاثة أطفال يعاني من الجوع أو يتهدده الجوع(79).
    Despite efforts made to promote child rights and welfare, major challenges remained, as nearly half of the children of Burkina Faso lived in poverty, a situation exacerbated by the recent floods that had swept the country. UN وذكر أن على الرغم من الجهود التي تبذل لتعزيز حقوق الطفل ورفاهه فإن التحديات الرئيسية ما زالت موجودة حيث إن ما يقرب من نصف الأطفال في بوركينا فاسو يعيشون في حالة فقر وأن هذه الحالة يزيدها سوءا ما حدث مؤخرا من فيضانات اكتسحت البلد.
    On the other hand, 95 per cent of the people lived in poverty. UN ومن جهة أخرى، كان 95 في المائة من السكان يعيشون في حالة من الفقر.
    113. JS 5 stated that the majority of persons with disabilities lived in poverty with no access to social protection. UN 113- وجاء في الورقة 5 أن غالبية المعوقين تعيش في حالة فقر ودون حماية اجتماعية(165).
    In the refugee camps or in the Occupied Palestinian Territory, millions of Palestinian children lived in poverty, insecurity, oppression, discrimination, humiliation and terror and were the targets of excessive, indiscriminate and lethal acts of violence committed by Israeli forces. UN ففي مخيمات اللاجئين وفي الأراضي الفلسطينية المحتلة ملايين من الأطفال الفلسطينيين يعانون من الفقر وانعدام الأمن والقمع والتمييز والإذلال والإرهاب، ويقعون ضحية أعمال العنف غير المتناسبة والعشوائية والفتاكة التي تقوم بها القوات الإسرائيلية.
    In resident communities, 82 per cent of households lived in poverty, but only 6 per cent suffered from extreme poverty. UN وفي المجتمعات المحلية للمقيمين، تعيش نسبة 82 في المائة من الأسر المعيشية في فقر، ولكن 6 في المائة فقط تعاني من الفقر المدقع.
    Some 46 per cent of the population lived in poverty and 14 per cent were unemployed. UN وثمة 46 في المائة من السكان يعيشون في ظروف الفقر و 14 في المائة منهم عاطلون عن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more