"lived there" - Translation from English to Arabic

    • عشت هناك
        
    • عاش هناك
        
    • يعيش هناك
        
    • يعيشون هناك
        
    • تعيش هناك
        
    • عاشت هناك
        
    • عاشوا هناك
        
    • يسكن هناك
        
    • يعيشون فيها
        
    • عشنا هناك
        
    • وعشت هناك
        
    • كانوا يعيشون
        
    • حيث عاش
        
    • أقاموا فيها
        
    • تسكن هناك
        
    I have lived there for 45 years, and I want to go home. Open Subtitles لقد عشت هناك لمدة 45 عاما , واريد العودة لمنزلي
    I was born in Ankara on September 1, 1977. I lived there till 2002. Open Subtitles ولدت في انقرة 1 ايلول 1977 عشت هناك حتى عام 2002
    I checked with the landlord and the man who lived there died. Open Subtitles لقد تحققت مع المالك، و الرجل الذي عاش هناك قد توفي،
    Okay,so maybe the guy that shot her lived there. Open Subtitles ربما الرجل الذي أطلق عليها النار يعيش هناك
    Tthey lived there for the better part of a decade. Open Subtitles كانوا يعيشون هناك الجزء الأفضل من عقد من الزمان
    She came and went as if she'd always lived there. Open Subtitles كانت تأتي وتذهب كما لو أنها تعيش هناك دائمًا
    The house on Chessman Park. Your family lived there until 1906. Open Subtitles المنزل الذى فى حديقه شيسمن عائلتك عاشت هناك حتى 1906
    They had either been born in that country or had lived there throughout their adult lives. UN وهم إما من مواليد ذاك البلد أو أنهم عاشوا هناك طيلة حياتهم منذ الطفولة.
    I saw again with a pang of anguish the trenches, damp and muddy, and was surprised to have lived there for four years. Open Subtitles رأيت ثانية وخزات الألم والخنادق خانقة وعكّره وإندهشت أننى عشت هناك لأربع سنوات
    lived there for three weeks by myself, Till I ran out of food. Open Subtitles عشت هناك لمدة ثلاثة أسابيع لوحدي، حتى أني قمت بتأمين طعامي من الغابة.
    That's where I was born. I lived there for 20 years. Open Subtitles انها مسقط راسي لقد عشت هناك لمدة عشرين سنة
    Bunyan lived there undisturbed, and he grew and he grew bigger, bigger, alone, keeping to himself, keeping away from civilization. Open Subtitles بنيان عاش هناك دون عائق، ونشأ وترعرع أكبر، أكبر، وحده، وحفظ لنفسه،
    All I knew about Australia was that if it could bite you, sting you or eat you alive, then it probably lived there. Open Subtitles كل ما أعرفه عن استراليا كان أنه إذا كان يمكن لدغة لك ، لدغة لك أو أكل أنت على قيد الحياة ، ثم انه ربما عاش هناك.
    At first I thought someone lived there, so I rang it. Open Subtitles في البداية اعتقدت ان احداً يعيش هناك لذلك سحبت الحبل
    Did you find any evidence that a baby lived there or visited there? Open Subtitles هل وجدت دليلا على وجود طفل يعيش هناك او كان في زيارة؟
    To the Greeks and Jews who lived there, it seemed like overnight their quiet little neighborhood became littered with Chinese restaurants, and of course, mahjong parlors. Open Subtitles . إلى الإغريق واليهود الذين يعيشون هناك .تبدو و كأنها تخطت الليل هناك . حي هادء قليلاً . أصبح مهملات مع المطاعم الصينية
    Either a native or someone who's lived there for a while. Open Subtitles إما أنها من سكان المنطقة او تعيش هناك منذ فترة
    The islands belonged to the people who lived on them, and many families had lived there for more than 160 years. UN فالجزر تخص الشعب الذي يعيش فيها، وعائلات كثيرة قد عاشت هناك أكثر من 160 عاما.
    I pulled all the tenants that lived there in July, 1997, and this is the list. Open Subtitles سحبتُ جميع المُستأجرين الذين عاشوا هناك في يوليو 1997 و هذه هي القائمة
    I tracked down the home owner, and it turns out the owner's father lived there. Open Subtitles تتبعت مالك المنزل وقد اتضح أن الوالد كان يسكن هناك
    What about the fact that, as a result of Serbian and then Muslim aggression, two thirds of Catholic parishes in Bosnia and Herzegovina have been occupied or completely cleansed of the Croats who lived there for centuries? The international community must face facts and problems in their entirety. UN وماذا عن الحقيقة المتمثلة في أنه نتيجة لعدوان الصرب ثم المسلمين من بعدهم، ثم احتلال ثلث اﻷبرشيات الكاثوليكية في البوسنة والهرسك، أو تطهيرها تطهيرا كاملا من الكروات الذين كانوا يعيشون فيها لقرون عديدة؟ إنه لمن المتعين على المجتمع الدولي أن يواجه الحقائق والمشاكل برمتها.
    No, but we lived there for more than a year, which is unusual in my family. Open Subtitles لا لكن عشنا هناك لأكثر من عام وهذا غير طبيعي لعائلتي
    But, you know, I rolled with it and lived there for a year. Open Subtitles لكن تعرفين، تقبلت ذلك وعشت هناك لعام كامل
    2.6 To flee the harassment, he rented a house in another neighbourhood and the family lived there for nearly a year, until 29 June 1998, when Mohamed was arrested in his car by military security officers, in the presence of witnesses. UN 2-6 ومن أجل الفرار من هذا التحرش، استأجر منزلا في حي آخر حيث عاش مع أسرته لمدة عام تقريباً، حتى 29 حزيران/يونيه 1998 حيث ألقي القبض على محمد في سيارته من قبل ضباط الأمن العسكري بحضور شهود.
    Other foreign nationals must be domiciled in the Grand Duchy and must have lived there for at least five years at the time of their request for registration on the electoral roll. UN وبالنسبة لسائر المواطنين الأجانب، يتعيّن أن يكون محل إقامتهم في الدوقية الكبرى وأن يكونوا قد أقاموا فيها لمدة خمس سنوات على الأقل وقت طلب التسجيل في القائمة الانتخابية.
    Apartment manager at her last known address says she hasn't lived there in three months. Open Subtitles مدير المبنى في أخر عنوان معروف لها قال أنها لم تعد تسكن هناك منذ 3 أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more