"lived with" - Translation from English to Arabic

    • عشت مع
        
    • يعيش مع
        
    • تعيش مع
        
    • عاش مع
        
    • يعيشون مع
        
    • أعيش مع
        
    • العيش مع
        
    • عاشت مع
        
    • تعايشت مع
        
    • يعشن مع
        
    • تعيشين مع
        
    • اعيش مع
        
    • عشت معه
        
    • عِشتُ مع
        
    • الحين مع
        
    When you say you lived with this lady... do you mean... Open Subtitles حين تقولين أنك عشت مع .. هذه السيدة .. أتقصدين
    The Committee notes the author's claim that his entire family is in Canada, that he lived with his family before his arrest and that he has no family in Haiti. UN وتحيط اللجنة علماً بما صرح به صاحب البلاغ ومفاده أن جميع أفراد أسرته يعيشون في كندا، وأنه كان يعيش مع أسرته قبل اعتقاله وأن ليست لديه أسرة في هايتي.
    Henry Manox, when she lived with the Dowager Duchess of Norfolk. Open Subtitles هنري مانوكس , عندما كانت تعيش مع الدوقة الارمله نورفولك
    He lived with his daughter, but this girl isn't her. Open Subtitles لقد عاش مع ابنته، ولكن هذه الفتاة ليست ابنته
    you got the impression that they lived with the military presence and tolerated it on a day-to-day basis. Open Subtitles كنت حصلت على انطباع بأن كانوا يعيشون مع الوجود العسكري والتسامح مع ذلك على أساس يومي.
    Uh, I lived with a man in Barbados for six years. Open Subtitles اه، كنت أعيش مع رجل في بربادوس لمدة ست سنوات.
    I've lived with someone's blood on my hands for a long time. Open Subtitles لقد عشت مع الدم لشخص ما على يدي لفترة طويلة.
    I lived with thoughts of taking my revenge... on the person that made my brother that way. Open Subtitles ..عشت مع فكرة الانتقام من الشخص الذي جعل أخي بهذا الوضع
    I once lived with 40 birds, and they all flew away, and I moved on. Open Subtitles انا مرة عشت مع اربعين طيرا وكانوا يحلقون وقد انتقلت
    The Committee notes the author's claim that his entire family is in Canada, that he lived with his family before his arrest and that he has no family in Haiti. UN وتحيط اللجنة علماً بما صرح به صاحب البلاغ ومفاده أن جميع أفراد أسرته يعيشون في كندا، وأنه كان يعيش مع أسرته قبل اعتقاله وأن ليست لديه أسرة في هايتي.
    He lived with his family in the northern province of Jaffna. UN وكان يعيش مع أسرته في مقاطعة جافنا الشمالية.
    De Zoysa lived with his mother, Dr. Saravanamuttu. UN وكان يعيش مع أمه، الدكتورة سارافاناموتو.
    Cleonica lived with her unemployed husband, their three children and her husband's aunt. UN كانت تعيش مع زوجها العاطل عن العمل، وأطفالهما الثلاثة، وعمة زوجها.
    The victim was a child that the wife of the officer had had by another man and who lived with the said officer. UN والضحية هي الطفلة التي أنجبتها زوجة الشرطي مع رجل آخر، وكانت تعيش مع الشرطي المعني.
    Like he'd lived with animals or something, in the woods. Open Subtitles وكأنه عاش مع الحيوانات أو ما شابه فى الغابات
    No, I think he's lived with the fantasy for quite some time, but it's only now that he's finally acting on it. Open Subtitles لا، اعتقد انه عاش مع التخيل لبعض الوقت لكن الآن يتصرف حياله
    Over half of the refugees in the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania lived with host families. UN وقد كان ما يربو على نصف اللاجئين في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا يعيشون مع أسر مضيفة.
    For instance, in 2004 approximately 83 percent of children who lived with one parent lived with their mother. UN فمثلاً في عام 2004 كان نحو 83 في المائة من الأطفال الذين يعيشون مع أحد الوالدين يعيشون مع أمهاتهم.
    How did you deal with it? I made a choice and I lived with the consequences. Open Subtitles كيف تعاملتي مع الأمر؟ لقد اتخذت خيار و أعيش مع العواقب
    Separated Have never married or lived with their victim UN لم يسبق لهم الزواج أو العيش مع ضحاياهم
    She lived with the family, eventually worked in his lab. Open Subtitles لقد عاشت مع العائلة وفي النهاية عملت في مختبره
    Boy, I've lived with mendacity. Now why can't you live with it? Open Subtitles يا بنى ، لقد تعايشت مع الكذب لماذا لا تتعايش معه أنت أيضا
    This illustrates that few women who have lived with men who subjected them to violence start living with another man who subjected them to violence. UN ويبين ذلك أن عددا قليلا من النساء اللائي يعشن مع رجال عرضوهن للعنف يبدأن في العيش مع رجل آخر يعرضهن للعنف.
    When you have lived with thieves for as long as I have, you learn to sleep with one eye open. Open Subtitles عندما تعيشين مع لصوص مثلما فعلتٌ .فعليك أنّ تتعلمي أن تنامي واحدي عيناكِ مفتوحتان
    I, you know, I lived with my family, of course, and shared a room with my younger sister, Christi. Open Subtitles كما تعلمون, كنت اعيش مع عائلتي , طبعاً و أتشارك بالغرفة مع أختي كريستي لقد كانت حينها بالخامسة
    How can you have lived with him, heard his message, touched him, and still not see? Open Subtitles كيف أنك عشت معه سمعت رسالته ، لمسته ومازلت لا تدرك ؟
    I've literally lived with people who insist I was never there. Open Subtitles عِشتُ مع الناسِ بشكل حرفي والذين يظنون أني لم اكن موجودا أبدا
    2.1 When the author was 3 years old, her parents died. She then lived with her grandmother. UN 2-1 توفي والدا صاحبة البلاغ وهي في الثالثة من عمرها، فعاشت منذ ذلك الحين مع جدتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more