"livelihood activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة كسب الرزق
        
    • الأنشطة المعيشية
        
    • أنشطة سبل العيش
        
    • بأنشطة كسب الرزق
        
    • أنشطة سبل المعيشة
        
    • والأنشطة المعيشية
        
    • وأنشطة كسب الرزق
        
    • وأنشطة كسب العيش
        
    The destruction of unexploded ordnance facilitated freedom of movement, including access, which enhanced livelihood activities. UN وسهّل تدمير الذخائر غير المنفجرة عملية التحرّك في تلك المناطق وأتاح إمكانية الوصول إليها، مما عزّز أنشطة كسب الرزق.
    Destruction of unexploded ordnance facilitated freedom of movement, including access, which enhanced livelihood activities. UN وسهّل تدمير الذخائر غير المنفجرة الحركة في تلك المناطق وأتاح إمكانية الوصول إليها، مما عزّز أنشطة كسب الرزق.
    :: Clearance and survey of approximately 10 million square metres of land by 7 demining teams for release to communities in support of safe and voluntary returns and the resumption of livelihood activities UN :: قيام 7 أفرقة لإزالة الألغام بإجراء عمليات تطهير ومسح لما يقرب من 10 ملايين متر مربع من الأراضي لتسليمها للمجتمعات المحلية دعماً لعمليات عودة مأمونة وطوعية واستئناف أنشطة كسب الرزق
    The process affected various sectors, such as protection, and some livelihood activities. UN وقد أثرت هذه العملية في قطاعات شتى، مثل أنشطة الحماية وبعض الأنشطة المعيشية.
    Therefore, national policies and programmes to promote Convention No. 111 need to create a conducive environment for allowing indigenous and tribal peoples to engage in their traditional livelihood activities, if they decide to do so. UN ولذا تحتاج السياسات والبرامج الوطنية لتعزيز الاتفاقية رقم 111 إلى تهيئة بيئة مواتية تسمح للشعوب الأصلية والقبلية بممارسة أنشطة سبل العيش التقليدية، إذا قرروا القيام بذلك.
    :: Civilians at risk of physical attack, in particular women and children, carry out livelihood activities safely and securely under UNAMID protection. UN :: قيام المدنيين المعرضين لخطر الاعتداء البدني، ولا سيما النساء والأطفال، بأنشطة كسب الرزق بسلام وأمان تحت حماية العملية المختلطة.
    Number of national and local offices equipped to plan, monitor and evaluate sustainable livelihood activities UN :: عدد المكاتب الوطنية والمحلية المجهزة لتخطيط أنشطة سبل المعيشة المستدامة ومراقبتها وتقييمها
    Ensuring that systems are in place to support hosting arrangements, and to provide protection and assistance alternatives for IDPs who can no longer remain in these arrangements, will be vital in order to prevent the most vulnerable IDPs from having to adopt negative coping mechanisms, such as early marriage, dangerous and exploitative livelihood activities, and from living in precarious settings. UN كما أن ضمان وجود النظم التي تدعم ترتيبات الاستضافة وتقدم بدائل الحماية والمساعدة للمشردين داخلياً الذين لم يعد يمكنهم البقاء في هذه الترتيبات يمثل عاملاً حيوياً لمنع أضعف فئات المشردين داخلياً من اللجوء إلى آليات تكيف سلبية، مثل الزواج المبكر والأنشطة المعيشية الخطيرة والاستغلالية، ولتجنيبهم العيش في أوضاع غير مستقرة.
    Adaptions include migration of both labor and livestock, diversification of livelihood activities, crops, and livestock breeds, and land based adaptations. UN وتشمل عمليات التكيف هجرة اليد العاملة وترحيل الماشية، وتنويع أنشطة كسب الرزق والمحاصيل الزراعية وسلالات المواشي، وعمليات تكيف أخرى قائمة على الأرض.
    The remaining 30 incidents, involving 73 victims, were allegedly perpetrated by militia or unidentified armed men against civilians engaged in livelihood activities. UN وزعم أن الحوادث الثلاثين المتبقية التي راح ضحيتها 73 شخصاً ارتكبت على يد ميليشيات أو مسلحين مجهولي الهوية ضد مدنيين يعملون في أنشطة كسب الرزق.
    The Philippines reported that its national plan of action on the eradication of cannabis also included awareness-raising and advocacy programmes to complement livelihood activities. UN 33- وأبلغت الفلبين بأن خطة العمل الوطنية التي وضعتها بشأن استئصال القنّب تتضمن كذلك برامج لإذكاء الوعي والدعوة لاستكمال أنشطة كسب الرزق.
    The patrols were aimed at providing security to internally displaced persons and other vulnerable civilians and expanding secure areas to encourage livelihood activities and the free movement of persons, goods and services. UN وكان الهدف من هذه الدوريات توفير الأمن للمشردين داخليا وغيرهم من المدنيين المعرضين للخطر، وتوسيع نطاق المناطق الآمنة لتشجيع أنشطة كسب الرزق وحرية تنقل الأشخاص والسلع والخدمات.
    25. Micro-level livelihood activities and shelter construction have in many cases achieved intended outcomes. UN 25 - وفي كثير من الحالات، حققت أنشطة كسب الرزق وإنشاء المآوى المقامة على المستوى الجزئي النتائج المتوخاة.
    111. Fiscal policies should combine the more effective mobilization of domestic resources with expansionary public expenditures which protect and promote livelihood activities across different sectors of the economy. UN 111 - وينبغي كذلك أن تجمع السياسات الضريبية بين تعبئة أكثر فعالية للموارد المحلية وبين أوجه إنفاق عامة متوسعة بحيث تحمي وتعزّز أنشطة كسب الرزق عبر مختلف قطاعات الاقتصاد.
    Women report that while they pursue the few livelihood activities available to them outside of Kabkabiya, they are frequently harassed or threatened by the Janjaweed. UN وأبلغت النساء بتعرضهن غالبا للمضايقات والتهديد من جانب الجانجويد عندما يمارسن الأنشطة المعيشية المتاحة لهن خارج بلدة كبكابية.
    Annex VIII livelihood activities and sources of income UN الأنشطة المعيشية ومصادر الرزق
    4. The returns to the livelihood activities of women and men depend on both the quality of their labour and their " human capital " , as well as on the economic and financial resources they are able to mobilize. UN 4 - وتتوقف العوائد الناجمة عن الأنشطة المعيشية للنساء والرجال، على نوعية عملهم أو على ما يملكون من " رأس المال البشري " إضافة إلى الموارد الاقتصادية والمالية التي يستطيعون تعبئتها.
    An increased receptivity by some West African countries to local integration and a greater emphasis on livelihood activities helped many refugees find a durable solution. UN وقد أدت زيادة تقبل بعض بلدان غرب أفريقيا للإدماج المحلي وزيادة التركيز على أنشطة سبل العيش إلى مساعدة اللاجئين على العثور على حل دائم.
    Topics for discussion will include good practices to ensure the right of minority women to work, guarantee their access to labour markets, increased participation of minority women in sustainable livelihood activities generally undertaken by men, and the integration of minority women in economic development as well as in policymaking and decision-making processes. UN ومن بين المواضيع المدرجة للمناقشة الممارسات الجيدة الرامية إلى ضمان حق نساء الأقليات في العمل، وضمان وصولهن إلى أسواق العمل، وزيادة مشاركة نساء الأقليات في أنشطة سبل العيش المستدامة التي عادة ما يقوم بها الرجال، ودمج نساء الأقليات في التنمية الاقتصادية وكذا في صنع القرارات وعمليات اتخاذ القرارات.
    :: Civilians at risk of physical attack, in particular women and children, carry out livelihood activities safely and securely under UNAMID protection. UN :: يضطلع المدنيون الذين يتهددهم خطر التعرض للاعتداء البدني، وبوجه خاص النساء والأطفال، بأنشطة كسب الرزق بأمن وأمان في ظل حماية العملية المختلطة.
    The humanitarian community continued to carry out livelihood activities for the people of Abyei, in South Sudan, in and around Agok, as well as water, sanitation and hygiene, child protection, education, health and nutrition activities in Agok. UN كما واصلت الأوساط الإنسانية الاضطلاع بأنشطة كسب الرزق لسكان أبيي، في جنوب السودان، وحول منطقة أقوك، وكذلك أنشطة المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية وحماية الأطفال والتعليم والصحة والتغذية في أقوك.
    Integrated provincial plans focusing on food security, livelihood activities, habitat, access to basic social services and other peace consolidation objectives were developed UN وضعت خطط إقليمية متكاملة تركز على الأمن الغذائي وأنشطة كسب الرزق والموئل وإمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية وغيرها من أهداف توطيد السلم
    The displacement of populations, as well as the undermining of economic and livelihood activities as a result of the conflict, has created large vulnerable communities with long-term dependency on humanitarian assistance. UN وقد أدى تشريد السكان، فضلا عن تقويض الأنشطة الاقتصادية وأنشطة كسب العيش نتيجة للنزاع، إلى إنشاء مجتمعات محلية ضعيفة واسعة النطاق تتسم بالاعتماد طويل الأجل على المساعدة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more