He lives at 2820 Ocean Boulevard, across from the park, apartment two. | Open Subtitles | إنه يعيش في 2820 بشارع المحيط مقابل المتنزه، الشقة رقم 2 |
The only thing you love lives at 254 Wendell Street, | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أحب يعيش في شارع 254 ويندل، |
She lives at the top of a very tall tree. | Open Subtitles | وهي تعيش في أعلى من شجرة طويل القامة جدا. |
It commended the efforts Italy was making to save lives at sea. | UN | وأشادت بالجهود التي تبذلها إيطاليا من أجل إنقاذ الأرواح في البحر. |
There are thousands, maybe millions of lives at stake. | Open Subtitles | وهناك الآلاف، وربما الملايين من الأرواح على المحك. |
lives at 11th Street and 7th Avenue. | Open Subtitles | يسكن في الشارع الحادي عشر الجادّة السابعة. |
Like Tokyo, there are obviously lives at stake here, or I wouldn't have done all that craziness. | Open Subtitles | مثل طوكيو هناك حيوات على المحك أيضا كما بدو وإلا لما فعلت كل هذه الأمور المجنونة |
I left 3 messages where he lives at New Directions for Veterans. | Open Subtitles | تركت له ثلاث رسائل حيث يعيش في الاتجاهات الجديدة للمحاربين القدامى. |
Uh, the robot lives at school, but you can walk me to the charging station. | Open Subtitles | أه، الروبوت يعيش في المدرسة، ولكن يمكنك المشي لي إلى محطة الشحن. |
Sometimes I think of you as Mom, and other times just as this interesting person who lives at our house. | Open Subtitles | أحيانًا أفكّر فيك كأمي. و أحيانًا أخرى فقط كهذا الشخص المثير للإهتمام الذي يعيش في منزلنا. |
And his most famous disciple lives at 1600 Pennsylvania Avenue. | Open Subtitles | وتلميذه الأكثر شهرة يعيش في 1600 شارع بنسلفانيا. |
Would I be right in thinking that a Mr. Adrian Weiss lives at this address? | Open Subtitles | هل سأكون على حق في التفكير بأن السيد أدريان فايس يعيش في هذا العنوان؟ |
A woman who also lives at the address remains under police protection at a hospital in Halifax. | Open Subtitles | والامرأة التي كانت تعيش في هذا العنوان هي تحت حماية الشرطة في مستشفى بهالفاكس |
A noble family that only lives at night and eats new born so I've heard. | Open Subtitles | العائلة النبيلة التي تعيش في الليل فقط ويأكلون الاطفال حديثي الولادة كما سمعت |
Being responsible for so many lives at such a young age. | Open Subtitles | كونها مسؤولة عن العديد من الأرواح في هذه السن المبكرة. |
There are too many lives at risk to send an agent in alone. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأرواح في خطر لإرسال وكيل في وحده. |
Look, it's very difficult to explain, but believe me when I say that there are many, many lives at stake here. | Open Subtitles | انظر، من الصعب جدا أن أشرح ولكن صدقني عندما أقول أن هناك العديد من الأرواح على المحك هنا |
No, he's at home in Havana. He lives at Avenida Medios. | Open Subtitles | لا، هو يقيم في بيته في هافانا يسكن في أفيندا ميديوس. |
Ilana, please, there are lives at stake. | Open Subtitles | ألانا , من فضلك هناك حيوات على المحك |
Officer, there are lives at stake here. Allright ? | Open Subtitles | أيها الضابط، يوجـد حياة على المحك هنا حسناً؟ |
It was noted that traditional seafaring skills and safety measures were being eroded and small-scale fishers continued to lose their lives at sea. | UN | وأشير إلى أن مهارات الإبحار وتدابير السلامة التقليدية تتآكل ولا يزال صغار الصيادين يفقدون حياتهم في البحر. |
And if you still don't believe me, go and ask his mother who still lives at Panvel in Sector 12. | Open Subtitles | وإذا ما زلت لا تصدقينى أذهبى وأسألى أمه التي مازالت تسكن في بانفال في قطاع 12 |
I don't like putting lives at risk. | Open Subtitles | .انا لا أحب وضع حياة أشخاص في خطر |
Well, Grandpa Dan lives at the beach, and it's getting kind of late. | Open Subtitles | لان جدك دان يعيش عند الشاطئ والوقت الان متاخر نوع ما |
Oh, please! Don't tell me he still lives at home. | Open Subtitles | من فضلك لا تخبرينى أنه مازال يعيش فى المنزل |
Let me remind you there are lives at stake, civilian lives. | Open Subtitles | أذكركما بوجود أرواح على المحك أرواح مدنيين |
Well, when there are so many lives at stake, it's easy to summon the strength. | Open Subtitles | عندما يكون هناك الكثير من الارواح على المحك, من السهل استدعاء القوة. |
Right now there are more lives at stake than just hers. | Open Subtitles | في الوقت الحاضر، عدد من حياتهم على المحك أكثر من حياتها فقط. |