"lives of thousands" - Translation from English to Arabic

    • حياة آلاف
        
    • حياة الآلاف
        
    • أرواح آلاف
        
    • بحياة آلاف
        
    • أرواح الآلاف
        
    • هلاك آلاف
        
    • آلاف الأرواح
        
    • بحياة اﻵلاف
        
    • ضحيتها الآلاف
        
    And together, we must insist on unrestricted humanitarian access so that we can save the lives of thousands of men and women and children. UN ويجب أن نصرّ على وصول المساعدات الإنسانية بدون قيود حتى نتمكن من إنقاذ حياة آلاف الرجال والنساء والأطفال.
    Natural disasters have largely devastated some regions of the country and their infrastructure affecting the lives of thousands of children. UN فالكوارث الطبيعية قد دمرت بعض أقاليم البلد وهياكلها الأساسية تدميراً واسع النطاق، وأثرت في حياة آلاف الأطفال.
    In the wrong hands, it could jeopardize the lives of thousands. Open Subtitles ، بوجوده في الأيادي الخاطئة قد يُعرض حياة الآلاف للخطر
    An effort by the international community would help to save the lives of thousands of people. UN ومن شأن جهود المجتمع الدولي أن تساعد على إنقاذ أرواح آلاف البشر.
    War and other acts of mass violence continue to be a scourge of humanity and take the lives of thousands of innocent human beings every year. UN فما زالت الحرب وأعمال العنف الأخرى تمثل بلاء للبشرية وتودي بحياة آلاف الأبرياء من البشر كل عام.
    Terrorism, an alien phenomenon, had claimed the lives of thousands of Yemenis. UN والإرهاب ظاهرة غريبة حصدت أرواح الآلاف من اليمنيين.
    2. The Committee observes that war and other acts of mass violence continue to be a scourge of humanity and take the lives of thousands of innocent human beings every year. UN 2- وتلاحظ اللجنة أن الحرب وأعمال العنف الجماعي الأخرى لا تزال بلاء ينزل بالإنسانية ويتسبب في هلاك آلاف الأبرياء من البشر كل سنة.
    Reports indicate that lawlessness and attacks by militia continue to blight the lives of thousands of civilians. UN إذ توضح التقارير أن انعدام القانون والهجمات التي تشنها الميلشيات، ما زالا يفسدان حياة آلاف المدنيين.
    It is working to improve the lives of thousands of people each year. UN وهي تعمل على تحسين حياة آلاف الناس كل عام.
    The particular feature of the items on the agenda of the First Committee is that, in one way or another, they affect the lives of thousands of people. UN وإن السمة الخاصة لبنود جدول أعمال اللجنة اﻷولى أنها تؤثر، بطريقة أو بأخرى، في حياة آلاف البشر.
    This unfortunate reality still affects the lives of thousands of people throughout the region of the Pacific Islands. UN وهذه الحقيقة المؤسفة ما زالت تؤثر في حياة آلاف الناس في جميع أنحاء منطقة جزر المحيط الهادئ.
    I am confident that these measures will save the lives of thousands of our citizens. UN وإنني على ثقة من أن هذه التدابير من شأنها أن تنقذ حياة الآلاف من مواطنينا.
    However, it then built a secondary Wall or mini-Wall along the original route which severely impacted the lives of thousands of Palestinians who lived south of the mini-Wall or whose lands were situated south of the mini-Wall. UN إلا أنها قامت بعد ذلك بتشييد جدار ثانوي أو صغير على طول الطريق الأصلي، وهو ما كان لـه وقع شديد في حياة الآلاف من الفلسطينيين الذين يعيشون أو الذين تقع أراضيهم جنوب الجدار الصغير.
    Terrorism has taken the lives of thousands of innocent people. UN لقد أزهق الإرهاب حياة الآلاف من الأبرياء.
    It is solely the immediate and adequate decision of the Security Council that could save lives of thousands of endangered inhabitants of Mostar and its surrounding. UN واتخاذ مجلس اﻷمن القرار الفوري والملائم في هذا الصدد هو وحده السبيل الوحيد الكفيل بإنقاذ أرواح آلاف من سكان موستار وضواحيها المعرضين للخطر.
    Heavy burden, isn't it, the lives of thousands of sired vampires resting on your shoulders? Open Subtitles عبء عظيم، أليس كذلك؟ كونكم مسؤولين عن أرواح آلاف من مصّاصي الدماء المتحولين عنكم؟
    Do you think the lives of thousands of citizens is less important than a couple of hours of your First Amendment rights? Open Subtitles هل تعتقد أرواح آلاف المواطنين أقل أهمية من من التعدي على حقوقك لمدة ساعاتان؟
    War and other acts of mass violence continue to be a scourge of humanity and take the lives of thousands of innocent human beings every year. UN فما زالت الحرب وأعمال العنف اﻷخرى تمثل بلاء للبشرية وتودي بحياة آلاف اﻷبرياء من البشر كل عام.
    War and other acts of mass violence continue to be a scourge of humanity and take the lives of thousands of innocent human beings every year. UN فما زالت الحرب وأعمال العنف الأخرى تمثل بلاء للبشرية وتودي بحياة آلاف الأبرياء من البشر كل عام.
    We would like to reiterate our condolences over the loss of the lives of thousands of Haitians and also the deaths of citizens of other nations and United Nations personnel. UN ونود أن نكرر تعازينا لفقدان أرواح الآلاف من أبناء هايتي وكذلك وفاة مواطنين من جنسيات أخرى ومن موظفي الأمم المتحدة.
    We firmly condemn the barbaric acts of terrorism that have taken the lives of thousands of innocent people. UN إننا ندين بقوة أعمال الإرهاب الوحشية التي أزهقت أرواح الآلاف من الأبرياء.
    2. The Committee observes that war and other acts of mass violence continue to be a scourge of humanity and take the lives of thousands of innocent human beings every year. UN 2- وتلاحظ اللجنة أن الحرب وأعمال العنف الجماعي الأخرى لا تزال بلاء ينزل بالانسانية ويتسبب في هلاك آلاف الأبرياء من البشر كل سنة.
    Not only does terrorism claim the lives of thousands, but it also places all of us at risk. UN فالإرهاب لايزهق آلاف الأرواح فقط، بل لقد وَضَعَنا جميعنا في وضعٍ خَطِر.
    This has taken the lives of thousands of Cubans and caused great suffering for 11 million more, as has been shown by many impartial international reports. UN وهذا الحصار تسبب في معاناة هائلة ﻟ ١١ مليون مواطن كوبي وأودى بحياة اﻵلاف منهم، مثلما أكدت ذلك العديد من التقارير الدولية المحايدة.
    The use of force and the acts of violence that have claimed the lives of thousands must cease so as to prevent further bloodshed. UN فاستخدام القوة وأعمال العنف التي راح ضحيتها الآلاف لا بد أن يتوقفا، حقناً للدماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more