"lives of women in" - Translation from English to Arabic

    • حياة المرأة في
        
    • حياة النساء في
        
    • حياة المرأة بصفة
        
    Access to safe water, sanitation, adequate housing and electricity supply is very low in rural areas, which greatly impacts on the lives of women in these areas. UN الحصول على المياه المأمونة، والتصحاح، والمسكن الملائم والإمداد بالكهرباء منخفض جدا في المناطق الريفية، مما يؤثر بصورة كبيرة على حياة المرأة في هذه المناطق.
    Privatization and the reduction of the role of the State in economic life have had an acute impact on the lives of women in rural areas. UN كان للخصخصة والحد من دور الدولة في الحياة الاقتصادية تأثير شديد على حياة المرأة في المناطق الريفية.
    Numerous interrelated global factors therefore impinge on the lives of women in Africa, affecting both their productive and reproductive roles. UN لذلك، فإن عديدا من العوامل العالمية المترابطة تمس حياة المرأة في افريقيا وتؤثر على دورها في ميداني اﻹنتاج واﻹنجاب.
    There remains, however, a noticeable difference between the lives of women in urban and in rural areas. UN غير أنه لا يزال يوجد فارق ملحوظ بين حياة النساء في المناطق الحضرية وحياتهن في المناطق الريفية.
    Government protection of small farms and a legal environment that supports those farms and cooperatives will help to increase food security and improve the lives of women in rural areas. UN فتقديم حماية حكومية للمزارع الصغيرة وتوفير بيئة قانونية تدعم هذه المزارع والتعاونيات سيساعدان على تعزيز الأمن الغذائي وتحسين حياة النساء في المناطق الريفية.
    In many cities, the informal economy was growing significantly faster than the formal economy, which had a critical impact on the lives of women in particular. UN وفي مدن كثيرة ينمو الاقتصاد غير الرسمي بوتيرة أسرع من الاقتصاد الرسمي، ولهذا الأمر أثر بالغ الأهمية على حياة المرأة بصفة خاصة.
    The scoping which will assist SIG to determine and focus on priority areas to improve the lives of women in economic activities has been completed. UN وقد فُرغ من إجراء هذه الدراسة الاستطلاعية التي ستساعد حكومة جزر سليمان في تحديد المجالات ذات الأولوية لتحسين حياة المرأة في الأنشطة الاقتصادية وفي التركيز على هذه المجالات.
    In addition, it did not provide a link between the actions reported and their impact on the lives of women in conflict and post-conflict situations. UN وإضافة إلى ذلك فإنها وفرت ارتباطا بين الأنشطة المبلغ عنها وأثرها على حياة المرأة في حالات الصراع وفي فترة ما بعد انتهاء الصراع.
    At another forum, the officials of women machineries at the sub-national level were debriefed on the Concluding Comments in order to create awareness on issues raised to enable them formulate programmes for actualizing the comments, especially those that affect the lives of women in the rural areas. UN وفي منتدى آخر، جرى استخلاص المعلومات من المسؤولين في الأجهزة المعنية بالمرأة بشأن التعليقات الختامية بغية خلق الوعي بشأن المسائل المطروحة لتمكينها من صياغة برامج لتفعيل التعليقات، وخصوصاً تلك التي تؤثر على حياة المرأة في المناطق الريفية.
    United Nations agencies such as UNIFEM, UNFPA and UNDP had also impacted significantly on the lives of women in the region. New Zealand supported their continuing efforts. UN وذكرت أن وكالات اﻷمم المتحدة مثل صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أثرت أيضا تأثيرا هاما على حياة المرأة في المنطقة، وأن نيوزيلندا تؤيد استمرار جهود هذه الوكالات.
    13. The Chairperson, speaking in her individual capacity, said that the Committee's questions were motivated by a desire to help the Government implement the Convention in full and to improve the lives of women in Maldives. UN 13 - الرئيسة: تكلمت بصفتها الشخصية، وقالت إن أسئلة اللجنة كانت بدافع الرغبة في مساعدة الحكومة على تنفيذ أحكام الاتفاقية بالكامل وعلى تحسين حياة المرأة في ملديف.
    52. Through its women in development (WID) project, UNDP has provided specific funding for activities that benefit the lives of women in the Kofarnihon region. UN ٥٢ - ومن خلال مشروع إشراك المرأة في التنمية، قدم البرنامج اﻹنمائي تمويلا محددا لﻷنشطة التي تفيد حياة المرأة في منطقة كوفارنيهون.
    As already described in the CCD, access to safe water, sanitation, adequate housing and electricity supply is very low in rural areas, which greatly impacts on the lives of women in these areas. UN وكما ورد آنفا في الوثيقة الأساسية الموحدة، فإن إمكانية الحصول على المياه المأمونة، والتصحاح، والمساكن الكافية والإمداد بالكهرباء منخفضة جدا في المناطق الريفية، مما يؤثر بصورة كبيرة على حياة المرأة في هذه المناطق.
    To play that challenging and ambitious role, UN Women will need a dynamic, strong and innovative leader who will bring fresh perspective, great energy and extensive skill to United Nations efforts to improve the lives of women in the twenty-first century. UN وللقيام بذلك الدور الطموح الذي ينطوي على التحديات، سيكون كيان الأمم المتحدة للمرأة بحاجة إلى قائد دينامي وقوي وخلاق يثري جهود الأمم المتحدة لتحسين حياة المرأة في القرن الحادي والعشرين برؤية جديدة وطاقة كبيرة ومهارات واسعة.
    To improve the lives of women in developing countries and protect the planet, the United Nations must continue to recognize the value of animal welfare in the achievement of the Millennium Development Goals by taking animal welfare into consideration in the development and implementation of national and international policies targeted towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN ولتحسين حياة المرأة في البلدان النامية ولحماية كوكب الأرض، يجب على الأمم المتحدة أن تواصل إدراك قيمة رعاية الحيوانات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وذلك بوضع رعاية الحيوانات في الاعتبار في مسائل التنمية وتنفيذ السياسات الوطنية والدولية المستهدفة في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The national GEWD is the overarching policy that is premised on CEDAW and accompanied by a national plan of action that aims at advancing women's status in key development areas identified as critical to improving the lives of women in Solomon Islands. UN وتشكل السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة سياسة شاملة تقوم على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتصاحبها خطة عمل وطنية تهدف إلى النهوض بمركز المرأة في مجالات إنمائية رئيسية اعتبرت أساسية لتحسين حياة المرأة في جزر سليمان.
    26. New information technologies such as the Internet and mobile phones have positive potential effects on the lives of women in developing countries, including perceived increased freedom and decreased tolerance for domestic abuse. UN 26 - تنطوي التكنولوجيات الجديدة للمعلومات، مثل الانترنت والهواتف المحمولة، على آثار إيجابية محتملة على حياة المرأة في البلدان النامية بما في ذلك الزيادة الملموسة في تحررها وانخفاض درجة التغاضي عن العنف المنـزلي.
    In fact, Dr Tan recently received an award from the ACWO in recognition of her work which contributed to the strength of ACWO and to the lives of women in the South East Asian region. UN والواقع أن الدكتورة تان تلقت مؤخرا من هذا الاتحاد جائزة تقديرا لعملها الذي أسهم في قُوّته وفي حياة النساء في منطقة جنوب شرق آسيا.
    9. Understanding the lives of women in minority groups had revealed a great deal about minorities in general. UN 9 - وأضافت قائلة إن فهم أساليب حياة النساء في جماعات الأقليات قد كشف النقاب عن أشياء كثيرة بشأن الأقليات بصفة عامة.
    51. Mr. Nazarov (Kyrgyzstan) said that not all the funding for measures to improve the lives of women in rural areas came from the State budget: donors were also involved. UN 51 - السيد نازاروف (قيرغيزستان): قال إن تمويل التدابير الرامية إلى تحسين حياة النساء في المناطق الريفية لا يأتي كله من ميزانية الدولة، إذ يشترك المانحون أيضاً في التمويل.
    She therefore urged the delegation to emphasize, when it returned to Vanuatu, the need for a shift in budget priorities towards building the necessary infrastructure, which could make an impact on the lives of women in particular and on development in general. UN وعليه فإنها تحث الوفد على أن يؤكد بعد عودته إلى فانواتو على ضرورة تحويل الأولويات في الميزانية إلى بناء الهياكل الأساسية اللازمة، الأمر الذي يمكن أن يؤثر في حياة المرأة بصفة خاصة وفي التنمية بصفة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more