"lives with" - Translation from English to Arabic

    • يعيش مع
        
    • تعيش مع
        
    • يسكن مع
        
    • ويعيش مع
        
    • تعيش معك
        
    • مقيماً مع
        
    • حياتهم مع
        
    • تقيم مع
        
    • يقيم إلى جانب
        
    • يقطن مع
        
    • تعيش معها
        
    • يعيش معه
        
    • يعيش معها
        
    - lives with his mom, Loves security, loves computers. Open Subtitles يعيش مع أمه, يعشق متعلقات الأمن ويحب الكمبيوترات
    This unsub also most likely lives with an elderly woman, Open Subtitles على الأرجح أن هذا المجرم يعيش مع امرأة عجوز
    I mean, I could overlook the fact that he still lives with his grandma, but the man was so clingy. Open Subtitles أنا أعني, من الممكن أن أتغاضى عن حقيقة أنه لازال يعيش مع جدته لكن الرجل كان دبقاً جداً
    Jitka was then 8 years old and is now 11 years old; she still lives with the author and his parents. UN وكان عمر يتكا آنذالك ٨ سنوات، وقد بلغ عمرها اﻵن ١١ سنة؛ وما زالت تعيش مع صاحب البلاغ ووالديه.
    Although she lives with seven other man, she is not easy. Open Subtitles بالرغم من أنها تعيش مع سبعة رجال ولكنها ليست سهلة
    He lives with his family in Testour, Beja Governorate. UN فهو يعيش مع أسرته في تستور بولاية باجة.
    He lives with his family in Testour, Beja Governorate. UN فهو يعيش مع أفراد أسرته في تستور بولاية باجة.
    He lives with his family in Testour, Beja Governorate. UN فهو يعيش مع أفراد أسرته في تستور بولاية باجة.
    He lives with his family in Testour, Beja Governorate. UN فهو يعيش مع أسرته في تستور بولاية باجة.
    He lives with his family in Testour, Beja Governorate. UN فهو يعيش مع أسرته في تستور بولاية باجة.
    The father may have sole parental responsibility if he lives with the child. UN ومن الممكن أن يتحمل الأب المسؤولية الأبوية وحده إذا كان يعيش مع الطفل.
    If a child lives with one of the parents, matters relating to his or her upbringing and maintenance have to be resolved by mutual consent. UN وإذا كان الطفل يعيش مع أحد الوالدين، يجب أن تُسوى الأمور المتصلة بتنشئته وإعالته أو تنشئتها وإعالتها بموافقة الطرفين.
    If the child lives with both parents, but the mother has sole parental responsibility, parental responsibility will be transferred to the father if the mother dies. UN وإذا كان الطفل يعيش مع كلا الوالدين وكانت الأم وحدها تتحمل المسؤولية عن رعايته، تنتقل هذه المسؤولية إلى الأب في حالة وفاة الأم.
    She lives with her only daughter in the vicinity of the school. UN ميدين، سيدة فقيرة تعيش مع ابنتها الوحيدة بالقرب من المدرسة.
    Jack and Sam moved out last year, so they have their own place, and Lindsay lives with her parents. Open Subtitles جاك وسام انتقلا من هنا العام المنصرم لديهما سكنهما الخاص ليندسي تعيش مع والديها
    So she lives with her brother at the Academy, with the other orphans. Open Subtitles لذا تعيش مع شقيقها بالأكاديمية مع الأيتام الآخرين
    She lives with our aunt, who maybe wants to change the arrangement. Open Subtitles هي تعيش مع خالتنا، ربما تريد تغيير هذا الترتيب
    It's more intense than the fact that your sister lives with wolves and a guy who eats guys. Open Subtitles إنه أمر أقوى من حقيقة أن أختك تعيش مع ذئبين ورجل يأكل البشر
    After all these years, he still lives with his mother. Open Subtitles بعد كل هذه السَنَوات لا يزال يسكن مع أمه
    The guy's 21, lives with his parents, and wears an apron. Open Subtitles يبلغ الـ 21 ويعيش مع والديه ويرتدي مئزراً ليكسب عيشه
    Dude, you told me yourself, she lives with you in your house, all up in your biz. Open Subtitles يا رجل . أنت أخبرتني بنفسك هي تعيش معك بمنزلك كل شيئ بعم
    The Committee is also concerned that the new Law has a limited scope as it specifies as a condition that the perpetrator lives with the victim in the family home. UN كما يساور اللجنة القلق لأن القانون الجديد محدود النطاق، حيث يشترط أن يكون الجاني مقيماً مع الضحية في منزل الأسرة.
    The Association is a Catholic Community, made up of people who have chosen to share their lives with those who are socially neglected and oppressed. UN والرابطة هي جماعة كاثوليكية تتألف من أشخاص اختاروا مشاركة حياتهم مع المهمّشين والمضطهدين اجتماعياً.
    The thing is, Noel, Eleanor's written a story and in her story, she says that she lives with vampires. Open Subtitles الأمر أن "اليانور" قامت بكتابة قصة تقول فيها أنها تقيم مع مصاصي دماء
    He lives with his family in Testour, Beja Governorate. UN فهو يقيم إلى جانب أفراد أسرته في تستور بولاية باجة.
    He's an old man who homesteaded here. lives with his grandson. He said he'd like to speak with you. Open Subtitles رجل عجوز استقرّ هنا، يقطن مع حفيده، قال أنّه يرغب بمحادثتك
    Until she started spending all this time with this woman from work who... who she still lives with today. Open Subtitles حتى بدأت قضاء كلّ هذا الوقت مع هذه الإمرأة من العمل التي مازالت تعيش معها حتى اليوم
    And I heard the talking car lives with him, too. Open Subtitles وسمعت السيارة نتحدث يعيش معه أيضا. هل انت معنا؟
    Maybe for some people, they find the one that they're meant to spend the rest of their lives with. Open Subtitles ربما بالنسبة لبعض الناس تريد أن تنفق يعيش معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more