"livestock grazing" - Translation from English to Arabic

    • رعي الماشية
        
    With technical and financial support from the provincial government, farmers established a livestock grazing management system with fenced paddocks and reticulated water systems. UN وقام المزارعون، إثر تلقيهم دعما تقنيا ومالياً من حكومة المحافظة المعنية، بتأسيس نظام لإدارة أنشطة رعي الماشية يعتمد على تسوير مساحات صغيرة من المراعي واستخدام أنظمة شبكية لإمداد المياه.
    The possibility of promoting the supplementation of livestock grazing with other feed should also be explored; for example, Ethiopia started the practice of growing fodder banks as dryseason feed reserves for calves and small ruminants. UN وينبغي أيضا استكشاف إمكانية تعزيز تكميل رعي الماشية بأعلاف أخرى. فعلى سبيل المثال، بدأت إثيوبيا العمل بنظام مصارف الأعلاف كاحتياطيات لموسم الجفاف من أجل تغذية العجول والحيوانات المجترة الصغيرة.
    However, the Panel observes that uncontrolled livestock grazing, both before and after Iraq's invasion and occupation of Kuwait, also caused damage in unfenced areas where military fortifications were located. UN غير أن الفريق يشير إلى أن رعي الماشية دون أية ضوابط، وذلك قبل غزو العراق واحتلاله للكويت وبعده أيضاً، قد أسفر عن تضرر المناطق غير المسيَّجة التي أقيمت فيها التحصينات العسكرية.
    The expenses of the proposed remediation measures have been adjusted to take account of the Panel's finding, in paragraph , that uncontrolled livestock grazing contributed to the damage. UN 104- وتم تسوية التكاليف المتصلة بتدابير الاستصلاح المقترحة لمراعاة ما خلص إليه الفريق في الفقرة 97، من أن رعي الماشية دون أية ضوابط قد ساهم في الضرر.
    livestock grazing became highly problematic, condemning nomadic communities to wandering and inducing in them a feeling of malaise, which quickly led to claims for a separate identity. UN وقد أصبح رعي الماشية ذا إشكال كبير، مرغما مجتمعات بدوية على الترحل، ومسببا لها شعورا بالانزعاج أدى بسرعة إلى المطالبة بكيان منفصل.
    The request further indicates that a number of rural communities no longer have to live with the stress of mines which barred everyday activities such as livestock grazing and gravel extraction. UN كما يشير التقرير إلى أن المجتمعات المحلية لم تعد معرضة للمخاوف الناجمة عن الألغام التي تقيّد أنشطتها اليومية مثل رعي الماشية وتجميع الحصباء لأغراض البناء.
    Furthermore, Iran's estimates do not take account of damage that was due to factors unrelated to the invasion and occupation, such as uncontrolled livestock grazing. UN وعلاوة على ذلك، فتقديرات إيران لا تأخذ في الحسبان الضرر الذي يرجع إلى عوامل لا تتصل بالغزو والاحتلال، مثل رعي الماشية غير المحكوم.
    The objective of the programme is to ensure effective management of Jordan's livestock grazing activities, in order to improve the productivity of rangelands and wildlife habitats. UN والهدف من هذا البرنامج هو ضمان إدارة فعالة لأنشطة رعي الماشية في الأردن، حتى تتحسن إنتاجية المراعي وموائل الحياة البرية.
    Its research had indicated that traditional livestock grazing practices eventually led to a loss of soil productivity, and that dryland agriculture was not sustainable without irrigation, which meant centralized national water resource management. UN وتشير أبحاثها إلى أن عمليات رعي الماشية التقليدية تؤدي في آخر المطاف إلى فقدان إنتاجية التربة. وإنه لا يمكن إدامة زراعة المناطق الجافة إلا بعملية اﻹرواء، مما يعني ضرورة وجود إدارة مركزية لموارد المياه الوطنية.
    An adjustment to take account of the fact that uncontrolled livestock grazing contributed to the damage; UN (ب) تعديل يأخذ في الاعتبار أن رعي الماشية غير المحكوم قد أسهم في الضرر؛
    Full restoration of vegetation and ecological processes in damaged areas will also require protection of the sites against disruptive land uses, especially livestock grazing. UN 7- وستتطلب الاستعادة الكاملة للغطاء النباتي والعمليات الإيكولوجية حماية المواقع من استخدامات الأرض المدمرة وخاصة رعي الماشية.
    There is also evidence that the construction and backfilling of military fortifications adversely affected plant growth and soil functioning, and increased wind erosion and sand mobilization. The evidence also shows that there has been very little natural recovery at military fortification sites that have been protected from livestock grazing. UN وثمة أدلة أيضاً بأن بناء التحصينات وردمها ألحق الضرر بنمو النبات ووظائف التربة، وزاد من التحات بفعل الرياح وتحرك الرمال وتبين الأدلة كذلك أن مواقع التحصينات العسكرية لم تشهد سوى قدر ضئيل جداً من الإصلاح الطبيعي رغم حمايتها من رعي الماشية.
    The Panel has made a further adjustment to the costs of the revegetation programme to take account of the contribution of other factors unrelated to Iraq's invasion and occupation of Kuwait including, in particular, uncontrolled livestock grazing and the use of off-road vehicles in sensitive desert areas. UN 147- وأجرى الفريق تسوية أخرى لتكاليف برنامج استعادة الغطاء النباتي لأخذ مساهمة عوامل أخرى لا صلة لها بغزو العراق واحتلاله للكويت بعين الاعتبار، ومنها، على وجه الخصوص، رعي الماشية واستخدام المركبات المخصصة للمناطق الوعرة على نحو لا يخضع لأية ضوابط في المناطق الصحراوية الحساسة.
    However, on 28 October a dispute over livestock grazing on farmland led to an isolated clash between the groups in which seven Abbala pastoralists were killed and one Beni Hussein farmer was injured. UN إلا أنه في 28 تشرين الأول/أكتوبر، أدى نزاع نشب بشأن رعي الماشية في الأراضي الزراعية إلى حدوث اشتباك بين الجماعتين قُتل خلاله سبعة رعاة من قبيلة الأبالة وأصيب مزارع من قبيلة بني حسين.
    The possibility that some of the damage to the areas was due to other factors unrelated to Iraq's invasion and occupation of Kuwait including, in particular, uncontrolled livestock grazing. UN (ج) إمكانية أن يكون بعض الضرر الذي لحق بالمنطقة راجعاً إلى عوامل غير ذات صلة بغزو العراق واحتلاله للكويت، وبوجه خاص رعي الماشية غير المحكوم.
    The only exception would be the area just outside the Burgan oil field fence (approximately 71 square kilometres) where the tarcrete has already been completely broken up by livestock grazing. UN والاستثناء الوحيد الذي يخرج عن ذلك هو المنطقة الواقعة تماماً خارج سياج حقل برقان للنفط (حوالي 71 كيلومتراً مربعاً) حيث اكتملت فيها بالفعل تشظية طبقة القار الصلبة عن طريق رعي الماشية.
    Iraq also argues that Saudi Arabia has failed to demonstrate the existence of a direct causal link between the alleged loss and the fallout of the oil well fires, and refers to a number of potential parallel and alternative causes of the crop losses, including the effects of activities that are common in the area such as livestock grazing and air pollution from the oil industry. UN 560- كما يدفع العراق بأن المملكة العربية السعودية لم تثبت وجود علاقة سببية مباشرة بين الخسارة المزعومة وسقاطة حرائق آبار النفط، ويشير إلى عدد من الأسباب الموازية والبديلة المحتملة لفقدان المحاصيل، منها آثار الأنشطة المعتادة في المنطقة مثل رعي الماشية وتلوث الهواء من صناعة النفط.
    While the Panel is satisfied that construction of military encampments, fortifications and roads was the major cause of environmental damage at these sites, it finds that uncontrolled livestock grazing and associated vehicle movements, both before and after Iraq's invasion and occupation of Kuwait, have also caused damage to the desert areas where military activities occurred. UN 279- ورغم اقتناع الفريق بأن بناء المخيمات العسكرية والتحصينات والطرق كان هو السبب الرئيسي للضرر البيئي في هذه المواقع فإنه يجد أن رعي الماشية غير المحكوم وما يرتبط به من تحركات العربات سواء قبل غزو العراق واحتلاله للكويت أو بعده قد تسبب كذلك في الضرر في المناطق الصحراوية التي جرت فيها الأنشطة العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more