"livestock in" - Translation from English to Arabic

    • الماشية في
        
    • المواشي في
        
    • الثروة الحيوانية في
        
    • للماشية في
        
    • المواشي الغبراء في
        
    • ماشيتهم في
        
    • ماشية في
        
    • والمواشي في
        
    In many cultures, children take care of livestock in areas planted with mines or where there are undetonated bombs. UN وفي ثقافات كثيرة يقوم الأطفال برعاية الماشية في مناطق قد زرعت أرضها بالألغام أو توجد بها قنابل لم تنفجر.
    The suppression activities have already reduced the prevalence of trypanosomiasis among the livestock in the treated area. UN وقد وحدت أنشطة القضاء على أسراب الذبابة بالفعل من انتشار داء المثقبيات بين الماشية في المنطقة المُعَالجَة.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations vaccinated an estimated 50,000 livestock in southern Abyei. UN وقامت منظمة الأغذية والزراعة بتحصين ما يقدر بنحو 000 50 رأس من الماشية في جنوب أبيي.
    Meanwhile, there was an increase in allegations by both parties of rustling of livestock in Sectors West and Centre. UN وفي هذه الأثناء، حدثت زيادة الادعاءات من الجانبين بسرقة المواشي في القطاعين الغربي والأوسط.
    These methods include integrated farming practices, the use of livestock in holistic management, trees for evergreen agriculture and natural regeneration managed by small-scale farmers. UN وتشمل هذه الأساليب ممارسات الزراعة المتكاملة، واستخدام الثروة الحيوانية في الإدارة الشاملة، واستخدام الأشجار في زراعة الخضرة الدائمة والتجدد الطبيعي تحت إدارة صغار المزارعين.
    The negative growth rate is attributed to the constant number of livestock in 2001 as compared to 2000 when the increase was substantive. UN ويعود معدل النمو السلبي إلى العدد الثابت للماشية في عام 2001 إذا ما قورن بعام 2000 الذي حدثت فيه زيادة جوهرية.
    Over the last decade, Dr. Enwonwu explored the etiopathogenesis of noma and has contributed to a better understanding of the potential roles of viruses (noma is seen now as a co-infection with HIV), bacteria, parasites and close residential proximity to livestock in the genesis of the very destructive disease. UN وعلى مدى العقد الماضي، استكشف الدكتور إينووُنْوُو سببيات الإمراض بآكلة الفم وساهم في تحصيل فهم أفضل للأدوار المحتملة للفيروسات (ينظر حالياً إلى آكلة الفم على أنها عدوى مشتركة يدخل فيها فيروس نقص المناعة البشري)()، والبكتيريا، والطفيليات، والسكن بالقرب من المواشي الغبراء في نشأة هذا المرض المدمر للغاية().
    20. There were several ground violations of the Blue Line, mostly inadvertent, by Lebanese shepherds tending livestock in the Shab'a Farms and Kafr Shouba areas, and by farmers harvesting olives in their fields near Blida. UN 20 - وسُجل العديد من الانتهاكات البرية للخط الأزرق، معظمها غير مقصود، من قبل رعاة لبنانيين يرعون ماشيتهم في منطقتي مزارع شبعا وكفر شوبا، ومن قبل مزارعين يقطفون الزيتون في حقولهم بالقرب من بليدا.
    The Cubans have livestock in the casinos. Open Subtitles الكوبيين لديهم ماشية في الكازينوهات.
    I did not train you to heal so you might run off and tend livestock in the country. Open Subtitles لم أدربك المعالجة كي تهرب و ترعى الماشية في الريف
    Poor rainfall, combined with a complex array of other factors, provided the tipping point that led to crop failure and a serious loss of livestock in the Sahel belt of Western Africa in 2011. UN وقد شكّلت قلة تهاطل الأمطار مع مجموعة متشعبة من العوامل الأخرى النقطة الفارقة التي أدت إلى تدني المحاصيل وخسارة كبيرة في الماشية في الحزام الساحلي لغرب أفريقيا لعام 2011.
    According to the 2000 statistics information, 96.7 percent of total livestock was private and a family owns 135 heads of livestock in average. UN وطبقا لبيانات إحصاءات عام 2000، كانت نسبة 96.7 في المائة من مجموع الماشية مملوكة ملكية خاصة وكانت الأسرة تمتلك 135 رأسا من الماشية في المتوسط.
    The result was a 50 per cent reduction in livestock in some areas and large-scale population movements, as nomadic communities had to search for water and pasture for their animals. UN وكانت النتيجة حدوث نقص بنسبة 50 في المائة في الماشية في بعض المناطق بالإضافة إلى عمليات نزوح واسعة النطاق للسكان، حيث راحت جماعات البدو الرحل تجد في البحث عن المياه والمراعي لحيواناتهم.
    There are indications, however, that another influx may be imminent due to the deterioration of the conditions for livestock in the Shinnele area of Ethiopia. UN بيد أن هناك ما يشير إلى قرب وفود أعداد كبيرة أخرى منهم بسبب الأوضاع غير المواتية لتربية الماشية في منطقة شينيلي الإثيوبية.
    IFAD is hoping to conclude an agreement with the Government of Namibia for a $12.5 million loan to support the development of livestock in the northern part of the country where the majority of the people live, on a soft-term basis interest rate of 3.75 per cent compared to their normal rate of 8 per cent. UN ويأمل اﻷول أن يبرم اتفاقا مع حكومة ناميبيا يقرضها بموجبه ١٢,٥ مليون دولار لدعم تربية الماشية في القطاع الشمالي من البلد حيث تعيش غالبية السكان، وذلك بفائدة ميسرة قدرها ٣,٧٥ في المائة، بالمقارنة بفائدته العادية التي تبلغ ٨ في المائة.
    Many Parties (ARG, COK, FSM, JOR, KAZ, KOR, MEX, SEN, URY) included data on livestock in their national circumstances section. UN 62- وأدرجت العديد من الأطراف (الأرجنتين، جزر كوك، ولايات ميكرونيزيا الموحدة، الأردن، كازاخستان، كوريا، المكسيك، السنغال وأوروغواي) بيانات عن المواشي في الفرع المتصل بظروفها الوطنية.
    The mission was motivated in part by the impacts of the severe winters which have recently killed millions of livestock in Mongolia, and by the fact that Mongolia has the highest level of undernourishment in Asia, according to statistics of the Food and Agriculture Organization (FAO). UN وكان من دوافع القيام بهذه البعثة الآثار المترتبة على مواسم الشتاء القارص التي تسببت مؤخراً في قتل الملايين من المواشي في منغوليا، وكون منغوليا تعاني من أعلى مستويات نقص التغذية في آسيا، وفقاً لإحصاءات منظمة الأغذية والزراعة (الفاو).
    The Government of Iraq hopes that you will urge the specialized agencies of the United Nations to undertake to supply Iraq, with all necessary dispatch, with sufficient quantities of vaccine to halt the epidemic of foot-and-mouth disease threatening livestock in the country. UN وتأمل حكومة العراق من سيادتكم حث وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة للمبادرة وتزويد العراق بالسرعة اللازمة، بما يكفي من لقاحات للقضاء على وباء الحمى القلاعية الذي يهدد الثروة الحيوانية في العراق.
    The projects include support for the Ministry of livestock in " Somaliland " , increasing the capacity of primary school staff in Bulo Burte and Belet Weyne and improving the capacity and service delivery of nurses and midwives in Mogadishu. UN وتشمل تلك المشاريع تقديم الدعم لوزارة الثروة الحيوانية في " صوماليلاند " ، وتعزيز قدرات موظفي المدارس الابتدائية في بولو بورتي وبيليت وين، فضلا عن تحسين قدرات الممرضات والقابلات في مجال تقديم الخدمات في مقديشو.
    The amount will cover the cost of an inoculation programme for livestock in the eastern provinces. UN وسوف يغطي المبلغ كلفة برنامج تحصين للماشية في المقاطعات الشرقية.
    Over the last decade, Dr. Enwonwu explored the etiopathogenesis of noma and has contributed to a better understanding of the potential roles of viruses (noma is seen now as a co-infection with HIV), bacteria, parasites and close residential proximity to livestock in the genesis of the very destructive disease. UN وعلى مدى العقد الماضي، استكشف الدكتور إينوونوو سببيات الإمراض بآكلة الفم وساهم في تحصيل فهم أفضل للأدوار المحتملة للفيروسات (ينظر حالياً إلى آكلة الفم على أنها عدوى مشتركة يدخل فيها فيروس نقص المناعة البشري)()، والبكتيريا، والطفيليات، والسكن بالقرب من المواشي الغبراء في نشأة هذا المرض المدمر للغاية().
    11. There were several ground violations of the Blue Line, mostly inadvertent, by Lebanese shepherds tending livestock in the Shab‛a Farms and Kafr Shouba areas, and by farmers harvesting olives in their fields near Blida. UN 11 - وكان هناك عدد من الانتهاكات البرية للخط الأزرق، معظمها غير مقصود، من جانب رعاة لبنانيين يرعون ماشيتهم في منطقتي مزارع شبعا وكفر شوبا، ومن جانب مزارعين يقطفون الزيتون في بساتينهم بالقرب من قرية بليدا.
    You've got the best livestock in the county. Open Subtitles أنتى عندك أفضل ماشية في المقاطعة.
    Sea-level rise is threatening the water tables in small island developing States, and may soon have a disastrous effect on access to drinking water, farming and livestock in those communities. UN وارتفاع منسوب مياه البحر يهدد المياه الجوفية في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وربما يترك أثرا كارثيا على الوصول إلى مياه الشرب، وعلى الزراعة والمواشي في تلك المجتمعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more