"living and non-living resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الحية وغير الحية
        
    • للموارد الحية وغير الحية
        
    They are ocean-bound, so the efforts to harvest the living and non-living resources of the oceans are especially important to them. UN وهي مقيدة بالمحيط، ولذلك فإن جهود حصد الموارد الحية وغير الحية للمحيطات ذات أهمية خاصة لها.
    In doing so, they created a Convention that provides for the rational exploitation of both living and non-living resources of the sea, and for the conservation of the living resources. UN وهم بفعلهم لذلك، أرسوا اتفاقية تهيئ للاستخدام العقلاني لكلا الموارد الحية وغير الحية للبحار ولحفظ الموارد الحية.
    Advisory services will be provided in the development of capabilities for exploration, exploitation and management of the living and non-living resources of the sea. UN وستقدم الخدمات الاستشارية لتطوير القدرات على استكشاف واستغلال وإدارة الموارد الحية وغير الحية في البحار.
    A view was expressed that a new strategy was needed to provide a global vision as to how to make the best possible economic use of the oceans, while ensuring the sustainable use of living and non-living resources. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن من اللازم وجود استراتيجية جديدة لتوفر رؤية عالمية بشأن كيفية تحقيق أفضل استخدام اقتصادي ممكن للمحيطات، مع كفالة الاستخدام المستدام للموارد الحية وغير الحية.
    The project aims to ensure the recovery and restoration of depleted fisheries and degraded habitats and a reduction of pollution by establishing a regional management framework for sustainable use of living and non-living resources. UN ويهدف ذلك المشروع إلى كفالة إنعاش مصائد الأسماك المستنفدة والموائل المتدهورة وتجديد مواردها، وخفض التلوث بإرساء إطار إداري إقليمي للاستخدام المستدام للموارد الحية وغير الحية.
    Advisory services will be provided in the development of capabilities for exploration, exploitation and management of the living and non-living resources of the sea. UN وستقدم الخدمات الاستشارية لتطوير القدرات على استكشاف واستغلال وإدارة الموارد الحية وغير الحية في البحار.
    The Convention has attributed sovereign rights to the coastal States over the living and non-living resources within the exclusive economic zone in a jurisdictional framework. UN فقد منحت الاتفاقية حقوقاً سياديةً للدول الساحلية على الموارد الحية وغير الحية داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة في إطار الولاية الوطنية.
    The rule of law had also come to be seen as a means of facilitating access to the living and non-living resources of the State's exclusive economic zone and continental shelf. UN وقد أصبح ينظر إلى سيادة القانون باعتبارها وسيلة لتيسير الوصول إلى الموارد الحية وغير الحية المتاحة في المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري التابعين للدولة.
    Under article 3, the joint regime area is designated as a zone of joint management, control, exploration and exploitation of the living and non-living resources. UN وتحدد المادة 3 المنطقة المحكومة بالنظام المشترك بوصفها منطقة تتم فيها على نحو مشترك إدارة الموارد الحية وغير الحية ومراقبتها واستكشافها واستغلالها.
    It sets up rules for all uses of all living and non-living resources on the high seas, on the ocean floor and beneath it, on the continental shelf and in the territorial seas. UN وتضع الاتفاقية قواعد لجميع استخدامات الموارد الحية وغير الحية كافة في أعالي البحار، وفي قاع المحيطات وفي باطنها، وعلى الجرف القاري وفي البحار الإقليمية.
    According to UNCLOS, each PIC has exclusive jurisdiction over the living and non-living resources of the adjacent water column, seabed and subsoil to a minimum of 200 nautical miles from its coast, or to boundaries agreed with neighbouring countries. UN لكل بلد من بلدان جزر المحيط الهادئ، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ولاية خالصة على الموارد الحية وغير الحية فيما يتاخمه من عمدان المياه وقيعان البحار وباطن أرضها بما لا يقل عن 200 ميل بحري من شاطئه أو إلى الحدود المتفق عليها مع البلدان المجاورة.
    It declares that further action is required, with the necessary support of the international community, to enable small island developing States to complete the delimitation of their maritime boundaries, submit any claims to the Commission on the Limits of the Continental Shelf, and assess seabed living and non-living resources within their national jurisdiction. UN وتعلن الاستراتيجية وجوب اتخاذ مزيد من الإجراءات مع تلقي الدعم اللازم من المجتمع الدولي، لتمكين تلك الدول من إتمام ترسيم حدودها البحرية، وتقديم أية مطالبات لديها إلى لجنة الجرف القاري، وتقييم الموارد الحية وغير الحية في قاع البحر في حدود ولايتها الوطنية.
    It stated the importance of applying the right knowledge and practices in the management plans of protected areas, including enforcement, community participation, monitoring and the provision of alternative protein, where needed, so as to ensure the sustainable use of living and non-living resources. UN وأشارت إلى أهمية تطبيق المعرفة والممارسات الصحيحة في خطط إدارة المناطق المحمية، بما في ذلك الإنفاذ والمشاركة المجتمعية، والرصد وتوفير البروتين البديل، حيثما دعت الحاجة إليه، ضمانا لاستخدام الموارد الحية وغير الحية بطريقة مستدامة.
    With regard to marine scientific research in the exclusive economic zone, it should be mentioned that any research conducted in that area would be directly linked to the rights of coastal States concerning the exploration and exploitation of living and non-living resources. UN ٨ - وفيما يتعلق بالبحث العلمي البحري في المنطقة الاقتصادية الخالصة، من الجدير أن يشار الى أن أي بحث يتم اجراؤه في هذه المنطقة لا بد أن يكون متصلا اتصالا مباشرا بحقوق الدولة الساحلية فيما يتعلق باستكشاف واستغلال الموارد الحية وغير الحية.
    These maritime areas are established with the purpose of safeguarding Sao Tome and Principe’s rights and interests with regard to living and non-living resources. (See Law of the Sea Bulletin No. 37.) UN وقد حددت هذه المناطق البحرية بغرض حماية حقوق ومصالح سان تومي وبرينسيبي في مجالات الموارد الحية وغير الحية )انظر نشرة قانون البحار رقم ٣٧(.
    " Prior and especially subsequent to the enactment of Decree 1946, the threatening declarations by Colombian Authorities and the hostile treatment given by Colombian naval forces to Nicaraguan vessels have seriously affected the possibilities of Nicaragua for exploiting the living and non-living resources in its Caribbean exclusive economic zone and continental shelf. " UN ' ' قبل سن المرسوم 1946، وخصوصا بعد سنه، كان للإعلانات الصادرة عن السلطات الكولومبية والمعاملة العدائية التي تعامل بها القوات البحرية الكولومبية السفن النيكاراغوية تأثير سلبي للغاية على إمكانية قيام نيكاراغوا باستغلال الموارد الحية وغير الحية في منطقتها الاقتصادية الخالصة وجرفها القاري في البحر الكاريبي.``
    The authors of the Convention, which is often referred to as the constitution of the sea, envisioned it as, among other things, an instrument for ensuring the equitable sharing of the living and non-living resources of the sea. UN إن صائغي هذه الاتفاقية، التي يُشار إليها أحيانا كثيرة بوصفها دستور البحار، توخوا لها، ضمن أمور أخرى، أن تكون صكا لضمان التقاسم العادل للموارد الحية وغير الحية في البحار.
    The project's goals are to recover and sustain depleted fisheries, restore degraded habitats and reduce land and ship-based pollution by establishing a regional management framework for the sustainable use of living and non-living resources in the Gulf of Guinea. UN تتمثل أهداف هذا المشروع في إحياء مصائد الأسماك المستنفدة واستدامتها، وإحياء الموائل الطبيعية المتدهورة والحد من ضروب التلوث الناجم عن الأنشطة البرية والسفن بوضع إطار إداري إقليمي للاستخدام المستدام للموارد الحية وغير الحية في خليج غينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more