"living aquatic" - Translation from English to Arabic

    • المائية الحية
        
    • اﻷحياء المائية
        
    (iii) Prevent or mitigate modification of aquatic environments by other users or rehabilitate environments subjected to such modification on behalf of the sustainable use and conservation of biological diversity of living aquatic resources; UN ' ٣ ' منع تغيير البيئات المائية الناشئ عن المستخدمين اﻵخرين والبيئات المعرضة لمثل هذا التغيير أو تخفيف الوطأة عنها، وذلك لصالح الاستخدام المستدام للموارد المائية الحية وحفظ تنوعها البيولوجي؛
    (v) Establish and maintain adequate systems for the collection and interpretation of data on water quality and quantity and channel morphology related to the state and management of living aquatic resources, including fisheries; UN ' ٥ ' وضع النظم والمحافظة عليها من أجل جمع وتفسير البيانات المتعلقة بنوعية المياه وكميتها ومورفولوجية القنوات، المتصلة بحالة الموارد المائية الحية وإدارتها، بما في ذلك مصائد اﻷسماك؛
    The programme has seen good progress, particularly in the production of the first standardized training package by the Course Development Unit located in the Philippines at the International Centre for living aquatic Resources Management. UN وقد أحرز البرنامج تقدما لا بأس به، لا سيما في قيام وحدة وضع المقررات الدراسية الكائن مقرها في الفلبين في المركز الدولي ﻹدارة الموارد المائية الحية بإعداد أول مجموعة مواد تدريب موحدة.
    Southern African Development Community (SADC). The SADC Protocol on Fisheries aims to promote responsible and sustainable use of the living aquatic resources and aquatic ecosystems within the SADC region. UN :: الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي: يهدف بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المعني بمصائد الأسماك تعزيز الاستخدام المسؤول والمستدام للموارد المائية الحية والنظم اﻹيكولوجية المائية داخل منطقة الجماعة.
    The International Center for living aquatic Resources (ICLARM) invited the TSC programme to design and implement a training strategy for the International Coral Reef Action Network (ICRAN). UN ودعا المركز الدولي لموارد اﻷحياء المائية البرنامج التدريبي للمناطق البحرية والساحلية الى وضع وتنفيذ استراتيجية تدريبية لشبكة العمل الدولية للشعب المرجانية.
    Promoting the integrated management and sustainable development of marine and coastal areas and associated river basins and their living aquatic resources; UN (أ) تعزيز الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمناطق البحرية والساحلية وما يرتبط بها من أحواض الأنهار ومواردها المائية الحية ؛
    The International Centre for living aquatic Resources Management (ICLARM) has organized a highly successful training programme in aquaculture genetics for its own staff plus the global project for genetic improvement of farmed tilapia (GLO/90/016) collaborators and the INGA members. UN ونظم المركز الدولي ﻹدارة الموارد المائية الحية برنامجا تدريبيا ناجحا للغاية في دراسة الوراثة المتعلقة بتربية المائيات لموظفيه وكذا للمتعاونين في المشروع العالمي للتحسين الوراثي لسمك البلطي المربى في المزارع وأعضاء الشبكة الدولية لدراسة الوراثة في مجال تربية المائيات.
    At the CGIAR-supported International Centre for living aquatic Resources Management in the Philippines, genetic breeding of tilapia over five generations has resulted in the fish reaching maturity in less than half the time of conventional breeds. UN وفي المركز الدولي ﻹدارة الموارد المائية الحية في الفلبين التابع للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، أدى الاستيلاد الوراثي للتلابيا عبر خمسة أجيال الى سلالة من السمك تبلغ النضج في أقل من نصف الفترة التي تستغرقها السلالات التقليدية.
    Promoting integrated and ecosystem-based management, protection and sustainable development of marine and coastal areas and associated river basins and their living aquatic resources. UN (د) تعزيز الإدارة المتكاملة والمستندة إلى النظم الإيكولوجية وحماية المناطق البحرية والساحلية وأحواض الأنهار المرتبطة بها ومواردها المائية الحية وتنميتها المستدامة.
    In addition, in 1995 the Consultative Group for International Agricultural Research (CGIAR) adopted " coastal environment " as the central theme of a system-wide initiative, with the International Centre for living aquatic Resources Management (ICLARM) as a lead centre; UN وبالاضافة الى ذلك، اعتمد الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية في عام ١٩٩٥ " البيئة الساحلية " موضوعا رئيسيا لمبادرة على نطاق المنظومة يقوم فيها المركز الدولي ﻹدارة الموارد المائية الحية بدور المركز الرائد؛
    (c) In relation to programme areas C and D, the legal framework for sustainable use and conservation of living aquatic resources in the oceans has been substantially improved since UNCED. UN )ج( وفيما يتعلق بالمجالين البرنامجيين جيم ودال، شهد اﻹطار القانوني لاستخدام الموارد المائية الحية في المحيطات وحفظها بصورة مستدامة تحسنا كبيرا منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    61 International partners: International Center for living aquatic Resources Management (ICLARM)/International Council for the Exploration of the Sea (ICES)/IUCN, The World Conservation Union/The Pacific Islands Marine Resources Information System (PIMRIS). UN )٦١( الشركاء الدوليون: المركز الدولي ﻹدارة الموارد المائية الحية/ المجلس الدولي لاستكشاف البحار/الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية/الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة/نظام المعلومات للموارد البحرية لجزر المحيط الهادئ.
    In addition, “ReefBase: a Global Database on Coral Reef and their Resources”, with information on more than 7,000 reefs, based at the International Center for living aquatic Resources Management (ICLARM) in Manila was the official database of GCRMN. UN وباﻹضافة إلى ذلك، شكلت " قاعدة الشعاب: قاعدة بيانات عالمية بشأن الشعاب المرجانية ومواردها " ، التي تضم معلومات عما يزيد على ٠٠٠ ٧ من الشعاب ومقرها في المركز الدولي ﻹدارة الموارد المائية الحية في مانيلا، قاعدة البيانات الرسمية للشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية.
    (f) The Technical Consultation on the Code for Responsible Fishing, 26 September-5 October 1994, discussed a draft on post-harvest practices and trade of the Code of Conduct, which covers aspects of environment, trade and the conservation of living aquatic resources. UN )و( المشاورة التقنية المتعلقة بمدونة قواعد سلوك الصيــــد المسؤول، ٢٦ أيلول/سبتمبــر - ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، لمناقشة مشروع مادة عن الممارسات والتسويق بعد الجني فيما يتصل بمدونة قواعد السلوك، مما يغطي جوانب من جوانب البيئة والتجارة وحفظ الموارد المائية الحية.
    103. The United Nations University Fisheries Training Programme aims to strengthen institutional capacity to support the sustainable use of living aquatic resources in developing countries, with a focus on Africa and small island developing States. UN 103 - ويهدف برنامج جامعة الأمم المتحدة للتدريب في مجال مصائد الأسماك إلى تعزيز القدرة المؤسسية على دعم الاستخدام المستدام للموارد المائية الحية في البلدان النامية، مع التركيز على أفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية().
    81 FAO Fisheries Circular No. 985, Summary information on the role of international fishery organizations or arrangements and other bodies concerned with the conservation and management of living aquatic resources (FAO, Rome, 2003), pp. 6-7. UN (81) تعميم منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة رقم 985 عن مصائد الأسماك، " معلومات موجزة عن دور المنظمات أو الترتيبات الدولية الخاصة بمصائد الأسماك، والهيئات الأخرى المعنية بحفظ وإدارة الموارد المائية الحية " ، الفاو، روما، 2003، الصفحتان 6 و 7.
    The most recent such meeting reviewed the decisions of the 2003 session of the Committee of relevance to regional fishery bodies and discussed the findings of a recent FAO study on the role of international fishery organizations or arrangements and other bodies concerned with the conservation and management of living aquatic resources. UN وجرى في أحدث هذه الاجتماعات استعراض القرارات التي اتخذتها دورة اللجنة لعام 2003 ذات الصلة لهيئات مصائد الأسماك الإقليمية، وتمت مناقشة النتائج التي توصلت إليها دراسة حديثة لمنظمة الأغذية والزراعة عن دور منظمات مصائد الأسماك أو الترتيبات الدولية وغيرها من الهيئات المعنية بالحفاظ على الموارد المائية الحية وإدارتها.
    5. The legal framework for the sustainable use and conservation of living aquatic resources in the oceans, both in the high seas and under national jurisdiction, has been substantially improved since UNCED by the entry into force, in 1994, of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ٥ - إن اﻹطار القانوني للاستغلال والحفظ المستدامين للموارد المائية الحية في المحيطات، سواء الموجود منها في أعالي البحار أو الخاضع للولاية الوطنية، قد أدخل عليه تحسين كبير منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية عندما دخلت اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢ حيز النفاذ في عام ١٩٩٤.
    20. The FAO Code of Conduct for Responsible Fisheries: the FAO Code of Conduct sets out principles and international standards of behaviour for responsible practices with a view to ensuring the effective conservation, management and development of living aquatic resources, with due respect for the ecosystem and for biodiversity. UN 20 - مدونة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لقواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية: تحدد مدونة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لقواعد السلوك مبادئ ومعايير عالمية للسلوك فيما يتعلق بالممارسات المتسمة بالمسؤولية بهدف كفالة حفظ وإدارة وتنمية الموارد المائية الحية بصورة فعالة، مع إيلاء الاحترام الواجب للنظام الإيكولوجي والتنوع البيولوجي.
    i The founding partners of ICRAN include World Fish (previously International Center for living aquatic Resources Management (ICLARM)), UNEP, the World Resources Institute (WRI), the World Conservation Monitoring Centre (WCMC), the Global Coral Reef Monitoring Network (GCRMN), the International Coral Reef Initiative-Coordinating Planning Committee (ICRI-CPC) and the Coral Reef Alliance (CORAL). UN (ط) من بين الشركاء المؤسسين لشبكة العمل الدولية للشُعب المرجانية: المركز العالمي للأسماك (المعروف سابقا بالمركز الدولي لإدارة الموارد المائية الحية)، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومعهد الموارد العالمية، والمركز العالمي لرصد عمليات الحفظ، والشبكة العالمية لرصد الشُعب المرجانية، والمبادرة الدولية بشأن الشعاب المرجانية - لجنة تنسيق التخطيط، والتحالف بشأن الشعاب المرجانية.
    175. The draft Code sets out principles and international standards of behaviour for responsible fisheries practices with a view to ensuring the effective conservation, management and development of living aquatic resources, with due respect for the ecosystem and biodiversity. UN ١٧٥ - ويحدد مشروع المدونة المبادئ والمعايير الدولية للسلوك فيما يتعلق بالممارسات المتسمة بالمسؤولية في مصائد اﻷسماك بغية كفالة حفظ موارد اﻷحياء المائية وإدارتها وتنميتها على نحو فعال، مع إيلاء الاعتبار الواجب للنظام اﻹيكولوجي والتنوع البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more