"living costs" - Translation from English to Arabic

    • تكاليف المعيشة
        
    • تكلفة المعيشة
        
    • الاحتياجات المعيشية
        
    • نفقات المعيشة
        
    • تكاليف العيش
        
    • بتكاليف المعيشة
        
    • لتكاليف المعيشة
        
    • تكاليف معيشة
        
    • تكاليف معيشتهم
        
    84. During the reporting period, a significant increase in food and fuel prices contributed to rising living costs and inflationary pressure. UN 84 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساهمت زيادة كبيرة في أسعار الوقود والأغذية في ارتفاع تكاليف المعيشة وضغوط التضخم.
    A slowing down of the rate of growth of the average wage to a level nearing the dynamics of living costs. UN إبطاء معدل نمو متوسط اﻷجور إلى مستوى مقارب لديناميات تكاليف المعيشة.
    This Act provides a minimum income for all persons residing legally in the Netherlands with inadequate financial resources to meet their essential living costs. UN ويوفر هذا القانون حداً أدنى لجميع الأشخاص المقيمين بشكل قانوني في هولندا والذين يفتقرون إلى موارد مالية كافية لتلبية تكاليف المعيشة الضرورية.
    Place-to-place survey Survey to compare living costs between a given location and the base city, at a specified date. UN دراســة استقصائيـــة للمقارنـــة بيـن تكلفة المعيشة في موقع ما وتكلفة المعيشة في مدينة اﻷساس، في تاريخ معين.
    In cases of hardship, living costs are covered by Social Assistance. UN وفي حالات المشقة، تغطي المساعدة الاجتماعية تكاليف المعيشة.
    Although most needy families with children received some kind of assistance, it did not meet essential living costs. UN ورغم أن معظم الأسر المعوزة التي لديها أطفال تتلقى نوعاً من المساعدة، فإن ذلك لا يلبي تكاليف المعيشة الأساسية.
    A slight increase of the allocation will be necessary due to higher living costs. UN وسيلزم إجراء زيادة طفيفة في المخصصات بالنظر الى ارتفاع تكاليف المعيشة.
    Place-to-place survey Comparisons of living costs between a given location and the base city, at a specified date. UN الدراسة الاستقصائية لمواقع العمل للمقارنة بين تكاليف المعيشة فيما بين موقع ما ومدينة اﻷساس، في تاريخ معين.
    Family-related benefits Social assistance programs available across provinces and territories provide income assistance to individuals and families to help them meet their basic living costs. UN توفر برامج المساعدة الاجتماعية المتاحة في جميع أنحاء المقاطعات والأقاليم العون لتحسين دخل الأفراد والأسر بغية مساعدتهم على سد تكاليف المعيشة الأساسية.
    The Student Allowances Scheme provides targeted assistance for living costs in the form of grants. UN 75 - يقدم نظام علاوات الطلاب مساعدة مخصصة لتغطية تكاليف المعيشة في شكل منح.
    This has continued as an important social practice, although it is no longer a sustainable source of income or economic support for women, given increased living costs. UN واستمر ذلك كممارسة اجتماعية هامة بالرغم من أنها لم تعد مصدرا مستداما للدخل أو الدعم الاقتصادي للمرأة، نظرا لارتفاع تكاليف المعيشة.
    Members of the teaching personnel and other workers in the educational sector suffer deeply the effects of the blockade and the rising living costs which expose them to severe psychological pressure. UN يعاني أعضاء هيئة التدريس وسائر العاملين في القطاع التعليمي معاناة شديدة من آثار الحصار وارتفاع تكاليف المعيشة مما يعرضهم لضغط نفسي حاد.
    In addition, due to inability of market economy and weak control of the government on the market, living costs have raisin uncontrollably and people's financial status has deteriorated. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبسبب العجز الملحوظ في الاقتصاد السوقي وضعف سيطرة الحكومة على الأسواق، ارتفعت تكاليف المعيشة بطريقة مذهلة، كما ساءت الأحوال المالية للمواطنين.
    Families in a poor financial situation who are not or only barely able to pay for their cost of living due to high living costs are granted a housing subsidy. UN وتمنح الأسر التي تكون حالتها المالية ضعيفة وتستطيع بالكاد تغطية تكاليفها المعيشية أو لا يستطيع تغطيتها بسبب ارتفاع تكاليف المعيشة إعانة إسكان.
    56. The level of minimum wage is determined annually by the Ministry of Labour, taking into account the actual living costs, current wages and labour productivity. UN 56- وتحدد وزارة العمل سنوياً مستوى الحد الأدنى للأجر، آخذة في الاعتبار تكاليف المعيشة الفعلية، والأجور الراهنة، وإنتاجية العمل.
    Place-to-place survey Survey to compare living costs between a given location and the base city, at a specified date. UN دراســة استقصائيـــة للمقارنـــة بيـن تكلفة المعيشة في موقع ما وتكلفة المعيشة في مدينة اﻷساس، في تاريخ معين.
    It compares living costs between a given location and the base city, New York, at a specified date. UN وهي تقارن بين تكلفة المعيشة في موقع ما وتكلفة المعيشة في المدينة الأساس، نيويورك، في تاريخ معين.
    Since they are paid extremely low wages that do not cover their basic living costs, they are forced to rely on credit from their employers. UN ولما كانت الأجور التي يتقاضونها متدنية للغاية ولا تكفي لسد الاحتياجات المعيشية الأساسية، فإنه لا مفر لهم من الاعتماد على القروض التي يقدمها أرباب العمل الذين يستخدمونهم.
    Thus, it is ensured that initial vocational training in a vocation recognised by the state, and for which training is provided in a contractual relationship, either within or outside of the workplace, can be pursued even when the compensation offered during the training period is not sufficient to cover living costs, costs of travel and other expenditures. UN ومن المؤكد، بالتالي، أن التدريب المهني المبدئي في مسار يحظي باعتراف الدولة ويقدم من أجله تمرين قائم على علاقة تعاقدية، سواء في داخل أو خارج مكان العمل، يعد تدريبا يمكن الاضطلاع بأمره ، حتى وإن كان التعويض الموفر أثناء فترة التدريب لا يكفي لتغطية نفقات المعيشة أو تكاليف السفر أو غير ذلك من مصروفات.
    Examples include the situation of older widows, who in some cases may not control access to agricultural land, who may receive lower daily rates for hired labour and who may be more limited in their ability to access both formal and informal loans to cover basic living costs. UN وتشمل الأمثلة حالة الأرامل المسنات اللاتي قد لا يتحكمن في بعض الحالات في الوصول إلى الأراضي الزراعية، واللاتي قد يحصلن على أجور يومية أدنى عن العمل المأجور، واللاتي قد يعانين أكثر من قيود في قدرتهن على الوصول إلى القروض الرسمية وغير الرسمية لتغطية تكاليف العيش الأساسية.
    (a) The in-area component (excluding rental/housing) relates to living costs (services and commodities) incurred in the country of the duty station; UN (أ) يتصل العنصر الداخلي (باستثناء الإيجار/السكن) بتكاليف المعيشة (الخدمات والسلع الأساسية) المتحملة في البلد الذي يوجد فيه مركز العمل؛
    The amount varies according to a classification of posts based on an index of living costs for a post compared with Washington as 100. UN ٧٠ - ويختلف مقدار البدل تبعا لتصنيف للوظائف يستند إلى رقم قياسي لتكاليف المعيشة يتعلق بالوظيفة، ويتضمن اعتبار واشنطن العاصمة عند مستوى ١٠٠.
    Measurement of the living costs of international staff members in the Professional and higher categories posted at a given location, compared with such costs in New York at a specific date. UN هو مقياس تكاليف معيشة الموظفين الدوليـــين مـن الفئـة الفنيــــة والفئـات العليا في موقع ما، بالمقارنة مع التكاليف ذاتها في نيويورك في تاريخ معين.
    Persons who cannot cover their living costs and those with a permanent residence permit in Austria are entitled to this benefit. UN وهذا النظام موجه للأشخاص الذين لا تكفي مداخيلهم لتغطية تكاليف معيشتهم ولديهم تصريح إقامة دائمة في النمسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more