"living in cities" - Translation from English to Arabic

    • الذين يعيشون في المدن
        
    • تعيش في المدن
        
    • يعيش في المدن
        
    • الذين يعيشون في مدن
        
    • يعيشون في المدن التي
        
    • المدن إلى
        
    • عدد سكان المدن
        
    • قاطني المدن
        
    Most of the people living in cities have unstable jobs and do not benefit from social security. UN ومعظم السكان الذين يعيشون في المدن لديهم وظائف غير مستقرة ولا يستفيدون من الضمان الاجتماعي.
    The proportion of the population living in cities has increased to two thirds of the total. UN ونسبة السكان الذين يعيشون في المدن ازدادت بنسبة الثلثين من المجموع العام.
    It is essential therefore to urgently make meaningful livelihoods for youth living in cities for the sake of sustainable urbanization UN لذلك فإنه من الضروري أن تكون هناك حياة معيشية معقولة للشباب الذين يعيشون في المدن وذلك من أجل تحقيق الحضرنة المستدامة.
    This trend toward urbanization was first recognized among this population in 1970 and the percentage of Native Americans living in cities has grown steadily ever since. UN وقد لوحظ هذا الاتجاه نحو التحضر بين هذه الفئة من السكان لأول مرة في عام 1970، ومنذ ذلك التاريخ والنسبة المئوية من سكان الشعوب الأصلية التي تعيش في المدن تنمو باطراد.
    In the United States for example, nearly 67 per cent of those self-identifying themselves as Native Americans or Alaska Native either alone or in combination with another race were living in cities in 2000. UN ففي الولايات المتحدة على سبيل المثال، كان يعيش في المدن في عام 2000 ما يقرب من 67 في المائة ممن يصنفون أنفسهم من سكان أمريكا الأصليين أو من سكان ألاسكا الأصليين، إما بمفردهم أو مع أفراد ذوي انتماء عرقي آخر.
    With a growing number of people in the developing world living in cities it was vital that adequate markets and infrastructures be developed to link production with consumption. UN ومع تزايد عدد الأشخاص الذين يعيشون في مدن في العالم النامي، يصبح من الضروري إنشاء أسواق وبنى تحتية كافية لربط الإنتاج بالاستهلاك.
    8. Access to clean water remains a serious health concern for over 4 million people -- 2 million of them children -- living in cities of more than 100,000 inhabitants. UN 8 - ولا يزال الحصول على المياه النقية من الشواغل الصحية الهامة لأكثر من 4 ملايين شخص - منهم مليونان من الأطفال - يعيشون في المدن التي يزيد عدد سكانها على 000 100 نسمة.
    360. The percentage of people living in cities in the industrialized countries currently lies between 70 and 75 per cent. UN ٠٦٣ - وتتراوح حاليا النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في المدن الصناعية بين ٧٠ و ٧٥ في المائة.
    In his pre-recorded statement, Mr. Yumkella observed that more people in Africa were currently living in cities than in rural areas and that, in 2014, Africa would have the world's highest rate of urbanization. UN 15 - وفي رسالة مسجلة، لاحظ السيد يومكيلا أن عدد سكان أفريقيا الذين يعيشون في المدن اليوم أكبر من عدد سكان الأرياف، وأن أفريقيا ستسجل في عام 2014 أعلى معدل للتحضر في العالم.
    The United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) is recognized within the United Nations system as one of the lead agencies focusing on young people and, more specifically, young people living in cities and informal settlements. UN 3 - ويُعدُّ برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في منظومة الأمم المتحدة إحدى الوكالات الرائدة التي تصب اهتمامها على الشباب وبوجه أخص على الشباب الذين يعيشون في المدن وفي المستوطنات العشوائية.
    The proportion of the world's population living in cities, 50 per cent in 2007, was expected to reach two-thirds by 2030, with 95 per cent of that growth occurring in developing countries. UN ومن المتوقع أن نسبة سكان العالم الذين يعيشون في المدن والتي كانت 50 في المائة في عام 2007 ستصل إلى الثلثين بحلول عام 2030 مع حدوث 95 في المائة من ذلك النمو في البلدان النامية.
    UNDP noted disparities in terms of school attendance and quality of education for children living in cities and those in rural regions. UN وأشار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى التفاوت في معدلات المواظبة على الدراسة وفي نوعية التعليم بين الأطفال الذين يعيشون في المدن وأولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    It is projected that by 2030 over 742 million people in Africa will be living in cities, approximately 60 per cent of them in overcrowded, unsanitary and impoverished conditions. UN ومن المتوقع أن يصل عدد الأشخاص الذين يعيشون في المدن في أفريقيا في عام 2030 إلى 742 مليون شخص، وسيعيش حوالي 60 في المائة منهم في ظروف غير صحية تتسم بالاكتظاظ الشديد والفقر.
    1170. The Committee is concerned that efforts to respect the principle of the survival and development of the child have focused primarily on children living in cities and the main towns. UN 1170- تشعر اللجنة بالقلق لأن الجهود الرامية إلى احترام مبدأ بقاء الطفل ونمائه قد ركّزت على الأطفال الذين يعيشون في المدن والبلدات الكبيرة.
    155. The Committee is concerned that efforts to respect the principle of the survival and development of the child have focused primarily on children living in cities and the main towns. UN 155- يقلق اللجنة أن الجهود الرامية إلى احترام مبدأ بقاء الطفل ونمائه قد وجهت أساسا للأطفال الذين يعيشون في المدن والبلدات الكبيرة.
    Mexico Plan of Action's " Cities of Solidarity " initiative has developed into a platform in which more than 25 local governments are actively engaged in welcoming and assisting refugees living in cities. UN وقد تطورت مبادرة خطة عمل المكسيك المعنونة " مدن التضامن " لتصبح منبراً يشارك فيه ما يزيد عن 25 حكومة من الحكومات المحلية مشاركة نشطة في استقبال ومساعدة اللاجئين الذين يعيشون في المدن.
    This trend toward urbanization was first recognized among this population in 1970 and the percentage of Native Americans living in cities has grown steadily ever since. UN وقد لوحظ هذا الاتجاه نحو التحضر بين هذه الفئة من السكان لأول مرة في عام 1970، ومنذ ذلك التاريخ والنسبة المئوية من سكان الشعوب الأصلية التي تعيش في المدن تنمو باطراد.
    Preventing urban crime is a timely topic in that since 2007, for the first time, the majority of the world's population has been living in cities. UN ومنع الجريمة في المدن هو موضوع مطروح في وقته المناسب، لأنه، منذ عام 2007، ولأول مرة أضحت أغلبية سكان العالم تعيش في المدن.
    In 2008, for the first time, the majority of the world's population was living in cities. UN 95- وفي عام 2008 كانت غالبية سكان العالم، للمرة الأولى، تعيش في المدن.
    In the United States, for example, nearly 67 per cent of those self-identifying as American Indian or Alaska Native, either alone or in combination with another race, were living in cities in the year 2000. UN ففي الولايات المتحدة على سبيل المثال، كان يعيش في المدن في عام 2000 ما يقرب من 67 في المائة ممن يعرفون أنفسهم على أنهم من سكان أمريكا الأصليين أو سكان ألاسكا الأصليين، إما بمفردهم أو مع أفراد ذوي انتماء عرقي آخر().
    In Latin America and the Caribbean, the population living in cities with 500,000-1 million people, 1-5 million people or over 10 million people will more than double over this 20-year period. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سيزداد عدد السكان الذين يعيشون في مدن يتراوح سكانها بين نصف المليون والمليون نسمة، أو بين المليون والخمسة ملايين نسمة، أو التي يزيد سكانها عن ١٠ ملايين نسمة، بأكثر من الضعف خلال هذه الفترة التي تمتد ٢٠ عاما.
    6. Access to clean water remains a serious health concern for over four million people — two million of them children — living in cities of more than 100,000 inhabitants. UN ٦ - يظل الوصول إلى الماء النقي من الشواغل الصحية ﻷكثر من ٤ ملايين شخص - منهم مليونان من اﻷطفال - يعيشون في المدن التي يزيد عدد سكانها على ٠٠٠ ١٠٠ نسمة.
    At the same time, living in cities creates opportunities for the more efficient delivery and use of physical facilities and amenities. UN وفي الوقت نفسه، يؤدي العيش في المدن إلى إيجاد فرص لمزيد من الكفاءة في توفير واستخدام المرافق والمنافع المادية.
    The number of inhabitants in cities with 1-5 million people will more than double, and the number of those living in cities with 1 million people or less will nearly double. UN وسيزداد عدد سكان المدن التي يتراوح سكانها بين مليون وخمسة ملايين نسمة بأكثر من الضعف، كما سيزداد عدد سكان المدن التي يبلغ سكانها مليون نسمة أو أقل بمقدار الضعف تقريبا.
    It is projected that Africa's urban population will grow to 1 billion in 2040, and to 1.23 billion in 2050, by which time 60 per cent of all Africans will be living in cities. UN ويُتوقّع أن يزيد عدد سكان المناطق الحضرية في أفريقيا ليصل إلى بليون نسمة في عام 2040، و 1.23 بليون في عام 2050، وعندها سيكون 60 في المائة من سكّان القارة من قاطني المدن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more