"living marine resources in" - Translation from English to Arabic

    • الموارد البحرية الحية في
        
    • الموارد البحرية في
        
    • للموارد البحرية الحية في
        
    Mexico believes that the International Seabed Authority has a very important role to play in the conservation and protection of living marine resources in the Area. UN وتعتقد المكسيك بأن السلطة الدولية لقاع البحار يمكن أن تضطلع بدور هام في حفظ وحماية الموارد البحرية الحية في المنطقة.
    As littoral States, members of the zone place a high premium on the management of living marine resources in the Atlantic Ocean. UN إن الدول اﻷعضاء في المنطقة، بوصفها دولا ساحلية، تولي أهمية قصوى لادارة الموارد البحرية الحية في المحيط اﻷطلسي.
    It concluded that the lack of a functional central authority to implement marine management or control fishing operations may have led to the overexploitation of some living marine resources in Somali waters. UN وخلصت إلى أن عدم وجود سلطة مركزية فاعلة تتولى إدارة الشؤون البحرية أو مراقبة عمليات الصيد ربما أدى إلى الاستغلال المفرط لبعض الموارد البحرية الحية في المياه الصومالية.
    Furthermore, the Argentine Government considers that unilateral decisions of this nature interfere with the maintenance and possible deepening of the bilateral understandings on fisheries, with negative consequences for the conservation of the living marine resources in the South-West Atlantic. UN وتعتبر حكومة اﻷرجنتين أيضا أن القرارات من هذا النوع، التي تتخذ من جانب واحد، تتعارض مع إدامة التفاهم الثنائي وإمكانية تعميقه بشأن صيد اﻷسماك، إلى جانب ما لها من عواقب سلبية على حفظ الموارد البحرية في جنوب غرب المحيط اﻷطلسي.
    Nauru therefore reaffirms the importance of the sustainable integrated management and conservation of living marine resources in the world's oceans, and the obligations of States to cooperate to that end. UN ولذا فإن ناورو تؤكد من جديد على أهمية الإدارة المستدامة المتكاملة للموارد البحرية الحية في محيطات العالم والمحافظة عليها، وواجبات الدول في أن تتعاون تحقيقا لتلك الغاية.
    Noting also the adoption by the States members of the Permanent Commission for the South Pacific of the Framework Agreement for the Conservation of living marine resources in High Seas of the South-east Pacific, UN وإذ تلاحظ أيضا اعتماد الدول الأعضاء في اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ للاتفاق الإطاري لحفظ الموارد البحرية الحية في أعالي البحار بجنوب شرق المحيط الهادئ،
    (f) In addition to the RFMOs indicated, the mandate of the Asia-Pacific Fisheries Commission (APFIC) includes all living marine resources in the Indian Ocean and adjacent Pacific areas. UN تشمل ولاية لجنة مصائد الأسماك في آسيا والمحيط الهادئ جميع الموارد البحرية الحية في المحيط الهندي والمناطق المتاخمة من المحيط الهادئ.
    The objective of the Department's work was to contribute towards the sustainable use of living marine resources in partner countries through the provision of assistance in research and resource management. UN ويهدف العمل الذي تقوم به هذه الإدارة إلى الإسهام في تحقيق استدامة استغلال الموارد البحرية الحية في البلدان الشريكة عن طريق تقديم المساعدة للقيام بالبحوث وإدارة الموارد.
    The European Community had entered into an agreement with the Russian Federation on cooperation in fisheries and the conservation of the living marine resources in the Baltic Sea. UN فأشير إلى أن الجماعة الأوروبية أبرمت اتفاقا مع الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مجال مصائد الأسماك وحفظ الموارد البحرية الحية في بحر البلطيق.
    17. In its response to the Secretary-General dated 25 July 1996, Tunisia indicated that its signature of the 1995 Agreement would probably take place before the end of 1996, following assessment of the results of the Second Diplomatic Conference on the Management of living marine resources in the Mediterranean, to be held from 27 to 29 November 1996. UN ١٧ - وفي ردها على اﻷمين العام، المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، أوضحت تونس أن من المحتمل أن توقع على اتفاق عام ١٩٩٥ قبل نهاية عام ١٩٩٦ عقب تقييم نتائج المؤتمر الدبلوماسي الثاني المعني بادارة الموارد البحرية الحية في البحر اﻷبيض المتوسط، المقرر عقده خلال الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦.
    Without prejudice thereto, and in exercise of its jurisdiction over the said area, the Argentine Government will continue to administer and exploit the living marine resources in that zone, and to monitor and control the activities carried out therein, for the better conservation of the resources. UN ودون المساس بهذا الحق، وممارسة لولايتها اﻹقليمية على المنطقة المذكورة، ستواصل حكومة اﻷرجنتين إدارة الموارد البحرية الحية في تلك المنطقة واستغلالها، ورصد ومراقبة اﻷنشطة الجارية هناك، من أجل حفظ تلك الموارد.
    136. The 2000 Framework Agreement for the Conservation of living marine resources in the High Seas of the South-East Pacific also provides for ecosystem-related measures. UN 136 - كما أن الاتفاق الإطاري لعام 2000 لحفظ الموارد البحرية الحية في أعالي البحار بجنوب شرق المحيط الهادئ يتضمن تدابير تتصل بالنظم الإيكولوجية.
    231. It is of particular importance to provide financial and technical assistance to developing countries to improve management of the living marine resources in areas under their national jurisdiction. UN 231 - من المهم بصفة خاصة تقديم المساعدات المالية والتقنية إلى الدول النامية لتحسين إدارة الموارد البحرية الحية في المناطق الواقعة تحت الولاية الوطنية.
    The 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea came into force in November 1994 and its provisions set forth rights and obligations of States with respect to conservation and utilization of living marine resources in the exclusive economic zones (EEZs). UN وقد دخلت اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المبرمة عـام ١٩٨٢ حيز النفـاذ فـي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وتحـدد أحكامها حقوق الدول وواجباتها فيما يتعلق بحفظ واستغلال الموارد البحرية الحية في المناطق الاقتصادية الخالصة.
    " Without prejudice thereto, and in exercise of its jurisdiction over the said area, the Argentine Government will continue to administer and exploit the living marine resources in that zone, and to monitor and control the activities carried out therein, for the better conservation of the resources. UN " ودون المساس بهذا الحق، وممارسة لولايتها اﻹقليمية على المنطقة المذكورة، ستواصل حكومة اﻷرجنتين إدارة الموارد البحرية الحية في تلك المنطقة واستغلالها، ورصد ومراقبة اﻷنشطة الجارية هناك، من أجل حفظ تلك الموارد.
    251. Similarly, IUU fishing activities have been reported in zones under the national jurisdiction of coastal States, particularly developing coastal States, in violation of their sovereign rights to conserve and manage the living marine resources in those areas in accordance with articles 56, 61 and 62 of UNCLOS. UN ٢٥١ - وبالمثل، فقد جرى اﻹبلاغ عن وقوع أنشطة صيد غير مشروعة وغير منظمة وغير مبلغ عنها في مناطق خاضعة للولايات الوطنية للدول الساحلية، ولا سيما البلدان الساحلية النامية، بما يشكل انتهاكا لحقوقها السيادية في حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية في تلك المناطق وفقا للمواد ٥٦ و ٦١ و ٦٢ من الاتفاقية.
    In the first declaration, member States expressed their intention to establish a legally binding instrument to formalize the Agreement for the protection of dolphins and to adopt conservation and management measures that would ensure the long-term stability of tuna stocks and other stocks of living marine resources in the eastern Pacific Ocean, on the basis of the best scientific evidence, including a precautionary methodology. UN وفي اﻹعلان اﻷول، أعربت الدول اﻷعضاء، عن اعتزامها وضع صك ملزم قانونا ﻹضفاء الصبغة الرسمية على الاتفاق المتعلق بحماية الدلفين واعتماد تدابير للحفظ واﻹدارة من شأنها أن تضمن الاستقرار الطويل اﻷجل ﻷرصدة التون وغيرها من أرصدة الموارد البحرية الحية في شرق المحيط الهادئ، وذلك على أساس أفضل البراهين العلمية، بما فيها منهجية تحوطية.
    On that basis and on the basis of article 117 of the Convention on the Law of the Sea -- which, among other things, establishes the duty of all States to cooperate by taking the necessary measures for the conservation of resources on the high seas -- Chile has agreed to join the Framework Agreement for the Conservation of living marine resources in High Seas of the South-East Pacific. UN وعلى هذا الأساس، واستناداً إلى المادة 117 من اتفاقية قانون البحار، التي تقرر ضمن جملة أمور بأن من واجب جميع الدول أن تتعاون في اتخاذ التدابير اللازمة لحفظ الموارد في أعالي البحار، وافقت شيلي على أن تنضم إلى الاتفاق الإطاري لحفظ الموارد البحرية الحية في أعالي البحار في منطقة جنوب شرقي المحيط الهادئ، المعروف باسم اتفاق غلباغوس.
    " Furthermore, the Argentine Government considers that unilateral decisions of this nature interfere with the maintenance and possible deepening of the bilateral understandings on fisheries, with negative consequences for the conservation of the living marine resources in the South-West Atlantic. UN " وتعتبر حكومة اﻷرجنتين أيضا أن القرارات من هذا النوع، التي تتخذ من جانب واحد، تتعارض مع إدامة التفاهم الثنائي وإمكانية تعميقه بشأن صيد اﻷسماك، إلى جانب ما لها من عواقب سلبية على حفظ الموارد البحرية في جنوب غرب المحيط اﻷطلسي.
    (i) Programme for strategic actions for the sustainable management of living marine resources in the Caribbean Sea and north Brazilian platform. UN (ط) برنامج الأنشطة الاستراتيجية للإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية في البحر الكاريبي ورصيف شمال البرازيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more