"living natural resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الطبيعية الحية
        
    living natural resources are at the heart of many cultural values. UN وتوجد الموارد الطبيعية الحية في صميم الكثير من القيم الثقافية.
    Harvesting and processing of living natural resources on the continental shelf and the exclusive economic zone shall be permitted only within the scope of the issued licence. UN ولا يسمح بحصد الموارد الطبيعية الحية وتجهيزها على الرصيف القاري والمناطق الاقتصادية الخالصة إلا في حدود الترخيص الصادر.
    Therefore management of living natural resources has important implications for poverty alleviation. UN ولذا فإن إدارة الموارد الطبيعية الحية تنطوي على انعكاسات هامة بالنسبة للتخفيف من وطأة الفقر.
    In addition, living natural resources offer alternative food products during periods of scarcity. UN وعلاوة على ذلك، فإن الموارد الطبيعية الحية توفر منتجات غذائية بديلة خلال فترات الندرة.
    It is therefore a global responsibility to address the emerging concerns in living natural resources. UN ولذا فإن معالجة الشواغل الناشئة في مجال الموارد الطبيعية الحية تعتبر مسؤولية عالمية.
    The third Global Environment Outlook assessment identified the following major findings relating to the state of the environment, all of which affect the maintenance of the living natural resources base: UN ويحدد التقييم العالمي الثالث للتوقعات البيئية أربع نتائج رئيسية تتعلق بحالة البيئة، وهي نتائج تؤثر كلها في المحافظة على قاعدة الموارد الطبيعية الحية:
    living natural resources are the biological underpinnings of economic growth and the potential for prosperity. UN 9- وتعتبر الموارد الطبيعية الحية الأساس البيولوجي للنمو الاقتصادي وإمكانيات تحقيق الرخاء.
    The rural poor depend most on the living natural resources in their immediate surroundings for their survival. UN ويعتمد فقراء الريف أكثر من غيرهم على الموارد الطبيعية الحية المتوافرة في المناطق المحيطة بهم بصورة مباشرة للبقاء على قيد الحياة.
    Poor people tend to depend most on the direct use of living natural resources for their livelihoods, and are therefore the first to suffer when their resources are degraded or lost. UN ويميل الفقراء إلى الاعتماد أكثر من غيرهم على الاستخدام المباشر لقاعدة الموارد الطبيعية الحية في توفير سبل معيشتهم. ولذا فإنهم أول من يعاني عندما تتدهور مواردهم أو تتعرض للفقد.
    living natural resources form an important source of alternative food, fuel and other resources in times of scarcity. UN 14- تشكل الموارد الطبيعية الحية مصدرا هاما للأغذية والوقود والموارد الأخرى البديلة في أوقات الندرة.
    I am referring in particular to the harvesting of living natural resources and to the interests, rights and obligations of States to utilize their resources in a sustainable manner. UN وأشير بصفة خاصة إلى جني محاصيل الموارد الطبيعية الحية وإلى مصالح الدول وحقوقها والتزاماتها في استخدام مواردها بطريقة مستدامة.
    Poor people depend heavily on the use of living natural resources for their income (for example, agriculture, fisheries and tourism). UN 13- ويعتمد الفقراء بشدة على استخدام الموارد الطبيعية الحية في إدرار الدخل الذي يحصلون عليه (مثل من الزراعة ومصايد الأسماك والسياحة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more