"living overseas" - English Arabic dictionary

    "living overseas" - Translation from English to Arabic

    • الذين يعيشون في الخارج
        
    • المقيمين في الخارج
        
    The second change provides an amnesty period on penalties for borrowers living overseas who are in arrears with their payments. UN والتغيير الثاني يتيح فترة سماح بشأن العقوبات التي تطبّق على المقترضين الذين يعيشون في الخارج ويتأخرون في السداد.
    In addition, the country still had a lot to do to attract capital from major home countries, as most of the recent investment originated from the country's nationals living overseas. UN وإضافة إلى ذلك، ما زال يتعين على البلد أن يفعل الكثير لاجتذاب رأس المال من بلدان الموطن الرئيسية، حيث أن معظم الاستثمار الذي تم مؤخرا منشأه رعايا البلد الذين يعيشون في الخارج.
    The right of East Timorese citizens living overseas to enjoy protection by the State; UN حق المواطنين التيموريين الشرقيين الذين يعيشون في الخارج في التمتع بحماية الدولة()؛
    67. Jamaicans employed in Jamaican missions abroad, as well as Jamaican voluntary contributors living overseas are covered under the scheme. UN 67- ويشمل النظام الجامايكيين العاملين في بعثات جامايكا في الخارج بالإضافة إلى المتبرعين الجامايكيين المقيمين في الخارج.
    Remittances are relatively resilient, however, while new migration flows have declined, the number of migrants living overseas has been relatively unaffected by the crisis. UN بيد أن التحويلات مرنة نسبيا: ففي حين تراجعت تدفقات الهجرة الجديدة، لم يتأثر نسبيا عدد المهاجرين المقيمين في الخارج بالأزمة.
    8. Resources received by Central America in 1992 consisted of short-run capital inflows, repatriation of capital, credit provided in the framework of structural adjustment programmes and transfers by nationals living overseas. UN ٨ - وتألفت الموارد التي حصلت عليها أمريكا الوسطى في عام ١٩٩٢ من التدفقات الرأسمالية القصيرة اﻷجل، ورؤوس اﻷموال المعادة إلى أوطانها، والائتمان الممنوح في إطار برامج التكيف الهيكلي وتحويلات الرعايا الذين يعيشون في الخارج.
    The key campaign issues of the elections were improved relations with the United Kingdom, foreign and local investments, job creation and housing, as well as ways to encourage the return of Montserratians living overseas. UN وكانت المسائل الرئيسية التي تناولتها الحملات الانتخابية تحسين العلاقات مع المملكة المتحدة، والاستثمارات الأجنبية والمحلية، وتهيئة فرص العمل والإسكان، فضلا عن مسألة توفير الوسائل اللازمة لتشجيع أبناء مونتسيرات المقيمين في الخارج على العودة إلى الوطن.
    13. The key campaign issues of the elections were improved relations with the United Kingdom, foreign and local investments, job creation and housing, as well as ways to encourage the return of Montserratians living overseas. UN 13 - وكانت المسائل الرئيسية التي شملتها الحملات الانتخابية تحسين العلاقات مع المملكة المتحدة، والاستثمارات الأجنبية والمحلية، وخلق الوظائف والإسكان، إلى جانب الوسائل اللازمة لتشجيع أبناء مونتسيرات المقيمين في الخارج على العودة إلى الوطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more