"living resources in" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الحية في
        
    • بالموارد الحية في
        
    They were of the view that living resources in the Area were regulated under the high seas regime as set out in Part VII of the Convention. UN وذهبت إلى أن الموارد الحية في المنطقة تحكمها قواعد نظام أعالي البحار على النحو المبين في الجزء السابع من الاتفاقية.
    There should thus be an obligation for States to cooperate to conserve and manage such living resources in all areas of the high seas. UN وعليه ينبغي أن يكون هناك التزام لدى الدول بأن تتعاون لحفظ وإدارة تلك الموارد الحية في جميع المناطق في أعالي البحار.
    Thailand respects the right of coastal States to enact laws and regulations in exercise of their sovereign rights to explore, exploit, conserve and manage living resources in their Exclusive Economic Zones (EEZ). UN إن تايلند تحترم حق الدول الساحلية في أن تسن، وفقا لحقوقها السيادية، القوانين والترتيبات اللازمة من أجل استكشاف واستغلال وحفظ وإدارة الموارد الحية في المناطق الاقتصادية الخالصة التابعة لها.
    They argued that there was no legal gap with respect to living resources in areas beyond national jurisdiction and that the freedoms of the high seas were applicable to activities relating to marine genetic resources. UN وقالت إنه لا توجد فجوة قانونية فيما يتعلق بالموارد الحية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وإن الحريات في أعالي البحار تشمل الأنشطة المتعلقة بالموارد الجينية البحرية.
    Reaffirming the rights and duties of coastal States to ensure proper conservation and management measures with respect to the living resources in zones under their national jurisdiction, in accordance with international law, as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea, UN وإذ تؤكد من جديد حقوق الدول الساحلية وواجباتها في كفالة اتخاذ تدابير الحفظ والادارة السليمة فيما يتعلق بالموارد الحية في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية، وفقا للقانون الدولي، حسبما يرد في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار،
    To emphasize this point of view, they noted the symbiotic relationship that genetic resources had with non-living marine resources and other living resources in the surrounding water column. UN وللتشديد على هذه النقطة، أشارت تلك الوفود إلى علاقة التكافل بين الموارد الجينية والموارد البحرية غير الحية وغيرها من الموارد الحية في عمود المياه المحيطة.
    Obligation of flag States to cooperate with each other in the conservation and management of living resources in the areas of the high seas. UN تلتزم دول العلم بالتعاون فيما بينها في حفظ وإدارة الموارد الحية في مناطق أعالي البحار.
    In recent years, we have witnessed the depletion of living resources in some parts of the oceans and new and increasing threats to the environment. UN وفي السنوات اﻷخيرة، شهدنا نضوب الموارد الحية في بعض أجزاء المحيطات فضلا عن ظهور تهديدات جديدة ومتزايدة للبيئة.
    States shall cooperate with each other in the conservation and management of living resources in the areas of the high seas. UN تتعاون الدول فيما بينها في حفظ وإدارة الموارد الحية في مناطق أعالي البحار.
    1. In determining the allowable catch and establishing other conservation measures for the living resources in the high seas, States shall: UN ١ - على الدول، في تحديدها لكمية الصيد المسموح بها ووضعها غير ذلك من تدابير حفظ الموارد الحية في أعالي البحار أن:
    Conversely, it should be observed that failure of coastal States in the conservation and management of the living resources in their exclusive economic zones could also affect the conservation efforts of States fishing on the high seas. UN وبالعكس، تنبغي الملاحظة أن تقاعس الدول الساحلية عن حفظ وإدارة الموارد الحية في مناطقها الاقتصادية الخالصة يمكن أن يؤثر أيضا في جهود الحفظ للدول التي تقوم بالصيد في أعالي البحار.
    Under the Convention, States are required to cooperate in the conservation and management of the living resources in the high seas, and in the establishment of international measures for the protection and preservation of the marine environment. UN ويطلب من الدول في إطار الاتفاقية أن تتعاون في حفظ وإدارة الموارد الحية في أعالي البحار، وفي وضع تدابير دولية لحماية وحفظ البيئة البحرية.
    Sri Lanka, being an island State, attaches very high priority to the question of the management and conservation of the living resources in our area of special interest and concern, namely, the Indian Ocean, and we actively participated in the high seas fisheries Conference. UN وحيث ان سري لانكا هي دولة جزرية، فهي تعطي درجة عالية جدا من اﻷولوية لمسألة استغلال وحفظ الموارد الحية في المنطقة التي تهمنا وتشغل بالنا بصفة خاصة، ألا وهي المحيط الهندي، وقد شاركنا بنشاط في مؤتمر مصائد أسماك أعالي البحار.
    In that context, it was stated that the granting of access to living resources in the exclusive economic zone to foreign vessels had not translated into capacity-building opportunities. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن إتاحة الإمكانية أمام السفن الأجنبية للوصول إلى الموارد الحية في المنطقة الاقتصادية الخالصة لم تتجسد في فرص لبناء القدرات.
    In considering the issues relating to the implementation of the provisions of the Convention, it is useful to recall the substance of the relevant provisions of the Convention that deal with the conservation and management of high seas living resources in general, and also those provisions that deal with the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, in particular. UN ومن المفيد، لدى النظر في القضايا المتصلة بتطبيق أحكام الاتفاقية، ذكر موضوع اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية والتي تتعلق بحفظ الموارد الحية في أعالي البحار وادارتها، بصفة عامة، وكذلك ذكر موضوع اﻷحكام التي تتعلق بحفظ وادارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، بصفة خاصة.
    While under the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea the management of living resources in the exclusive economic zone is the responsibility of a coastal State, the management of living resources of the high seas is a shared responsibility which can only be effectively discharged through cooperation among States, as is required by the Convention. UN فبينما تنص اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المعقودة في عام ١٩٨٢ على أن إدارة الموارد الحية في المنطقة الاقتصادية الخالصة هي مسؤولية الدولة الساحلية، فإن إدارة الموارد الحية في أعالي البحار هي مسؤولية مشتركة لا يمكن الوفاء بها على نحو فعال إلا من خلال التعاون فيما بين الدول، حسبما تقضي الاتفاقية.
    Reaffirming the rights and duties of coastal States to ensure proper conservation and management measures with respect to the living resources in zones under their national jurisdiction, in accordance with international law, as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea, UN وإذ تؤكد من جديد حقوق الدول الساحلية وواجباتها في كفالة اتخاذ تدابير الحفظ والادارة السليمة فيما يتعلق بالموارد الحية في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية، وفقا للقانون الدولي، حسبما يرد في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار،
    " Reaffirming the rights and duties of coastal States to ensure proper conservation and management measures with respect to the living resources in zones under their national jurisdiction, in accordance with international law, as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea " ; UN " وإذ تؤكد من جديد حقوق الدول الساحلية وواجباتها في كفالة اتخاذ تدابير الحفظ واﻹدارة السليمة فيما يتعلق بالموارد الحية في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية، وفقا للقانون الدولي، حسبما يرد في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار " ؛
    50. The dispute settlement provisions herein shall not apply to disputes with coastal States relating to the sovereign rights of coastal States with respect to the living resources in their exclusive economic zones or the exercise of those rights and they do not affect in any way the provisions of Article 297 of the Convention. UN ٥٠ - لا تنطبق أحكام تسوية المنازعات المنصوص عليها في هذا على المنازعات مع الدول الساحلية المتصلة بالحقوق السيادية للدول الساحلية فيما يتعلق بالموارد الحية في مناطقها الاقتصادية الخالصة أو بممارستها لتلك الحقوق، ولا تمس بأي حال من اﻷحوال أحكام المادة ٢٩٧ من الاتفاقية.
    Reaffirming the rights and duties of coastal States to ensure proper conservation and management measures with respect to the living resources in areas under their national jurisdiction, in accordance with international law as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea, Official Records of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea, vol. UN وإذ تؤكد من جديد حقوق الدول الساحلية وواجباتها في كفالة اتخاذ تدابير الحفظ واﻹدارة السليمة فيما يتعلق بالموارد الحية في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية، وفقا للقانون الدولي، حسبما يرد في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار)٢(، ـ
    Reaffirming once again the rights and duties of coastal States to ensure proper conservation and management measures with respect to the living resources in areas under their national jurisdiction, in accordance with international law as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea,Official Records of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea, vol. UN وإذ تؤكد من جديد مرة أخرى حقوق الدول الساحلية وواجباتها في كفالة اتخاذ تدابير الحفظ واﻹدارة السليمة فيما يتعلق بالموارد الحية في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية، وفقا للقانون الدولي حسبما يرد في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار)٢(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more