"living side by side in peace" - Translation from English to Arabic

    • تعيشان جنبا إلى جنب في سلام
        
    • تعيشان جنباً إلى جنب في سلام
        
    • تعيش جنبا إلى جنب في سلام
        
    • تعيشان جنبا إلى جنب بسلام
        
    • تعيشان جنباً إلى جنب بسلام
        
    • وتعيشان جنبا إلى جنب في سلام
        
    • تعيش جنباً إلى جنب في سلام
        
    • تعيشان جنبا إلى جنب في سلم
        
    • الحياة تعيش جنبا إلى جنب بسلام
        
    • تعيش في سلام
        
    • تعيشان بسلام
        
    • تعيشان جنبا إلى جنب في ظل السلام
        
    • تعيشان جنباً إلى جنب في سلم
        
    • العيش جنبا إلى جنب في سلام
        
    • والعيش جنبا إلى جنب في سلام
        
    The United Republic of Tanzania supports the two-State solution: Palestine and Israel living side by side in peace and security. UN وتؤيد جمهورية تنزانيا المتحدة الحل القائم على وجود دولتين: فلسطين وإسرائيل تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    He reiterated that there was no alternative to a negotiated settlement resulting in two States living side by side in peace. UN وأكد مجددا أنه لا يوجد بديل عن تسوية تفاوضية تؤدي إلى وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام.
    Its purpose is the establishment of two viable States living side by side in peace, security and prosperity. UN ويتمثل هدفه في إنشاء دولتين لهما مقومات البقاء تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن وازدهار.
    We must support the Middle East peace process with the goal of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. UN يجب أن ندعم عملية السلام في الشرق الأوسط بهدف أن تكون هناك دولتان، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن.
    Our commitment to an independent, viable and democratic Palestine, living side by side in peace and security with its neighbour, is absolute. UN إن التزامنا قاطع بقيام دولة فلسطين مستقلة وقادرة على البقاء وديمقراطية، تعيش جنبا إلى جنب في سلام وأمن مع جارتها.
    The General Assembly has repeatedly reaffirmed its commitment to support a two-State solution -- Israelis and Palestinians living side by side in peace and security within recognized borders -- as the most viable solution. UN وقد أكدت الجمعية العامة مرارا وتكرارا التزامها بدعم حل الدولتين. فحل الدولتين، دولة إسرائيلية ودولة فلسطينية تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمان وضمن حدود معترف بها، هو أكثر حل قابل للتنفيذ.
    Our goal is to have two viable States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. UN وهدفنا هو وجود دولتين قادرتين على البقاء، هما إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    We express our hope that the current direct discussions will lead to the goal of two States living side by side in peace and security. UN ونعرب عن أملنا بأن تقود المباحثات المباشرة القائمة إلى تحقيق هدف وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    If there is to be lasting peace in the Middle East, there must be two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. UN وإذا أريد تحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط، فيجب أن تكون هناك دولتان، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    In recent months, there have been renewed efforts by the international community to achieve the vision of two states living side by side in peace and security. UN وفي الأشهر الأخيرة، جدد المجتمع الدولي جهوده الرامية إلى تحقيق رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    The United Nations would continue to do its part towards realizing the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. UN وستستمر الأمم المتحدة في القيام بدورها لتحقيق رؤية دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    Our commitment to achieving a solution, with two States living side by side in peace, is unwavering. UN والتزامنا ثابت بالتوصل إلى حل، مع دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام.
    Indonesia reiterates its unwavering support for the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. UN وتؤكد إندونيسيا من جديد دعمها الثابت لرؤية الدولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    I am committed to two democratic States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. UN وإنني ملتزم بمبدأ دولتين ديمقراطيتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    At its heart is the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. UN وهي في جوهرها رؤية دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    I also issued a call for implementation of the two-State solution, which would have Israel and Palestine living side by side in peace and security. UN كما وجهت نداءً لتنفيذ القرار القائم على وجود دولتين، الذي يجعل إسرائيل وفلسطين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن.
    Since then, Norwegian policy has been based on the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. UN ومنذ ذلك الحين، ترتكز السياسة النرويجية على رؤية دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن.
    It represents what is possibly the final opportunity to achieve a just settlement based on two States living side by side in peace and security. UN إنها تمثّل ما يمكن أن يكون الفرصة الأخيرة، لتحقيق تسوية عادلة على أساس وجود دولتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن.
    Violence on all sides must stop. Adhering to the advisory opinion was an essential step towards ending the occupation that had begun in 1967 and establishing an independent, sovereign, viable and prosperous Palestinian State, living side by side in peace with Israel within secure and recognized borders, and a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. UN وشدد على وجوب وقف العنف على جميع الجوانب، موضحا أن الالتزام بالفتوى خطوة أساسية نحو إنهاء الاحتلال الذي بدأ في عام 1967 وإنشاء دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة وقادرة على البقاء ومزدهرة، تعيش جنبا إلى جنب في سلام مع إسرائيل داخل حدود آمنة معترف بها، وإقامة سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    The vision of an end of occupation, an end of conflict and two States living side by side in peace and security is a vision of justice, security and peace. UN إن رؤية إنهاء الاحتلال وإنهاء الصراع وإقامة دولتين تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمان رؤية عدل وأمن وسلام.
    In the face of all those obstacles, no progress could be made without a permanent political settlement that ended the occupation and realized the vision of two States living side by side in peace. UN واختتم حديثه قائلا إنه في مواجهة جميع هذه العقبات لا يمكن تحقيق تقدُّم دون التوصُّل إلى تسوية سياسية دائمة تُنهي الاحتلال وتحقِّق رؤية وجود دولتين تعيشان جنباً إلى جنب بسلام.
    They urged the two countries, building on that progress, to resolutely pursue the objective of building two viable States living side by side in peace. UN وحثوا البلدين، بناء على هذا التقدم، على السعي بتصميم لتحقيق هدف إقامة دولتين تتوفر لهما مقومات البقاء وتعيشان جنبا إلى جنب في سلام.
    We envisage the establishment of an independent, democratic and viable Palestinian State living side by side in peace and security with Israel and its other neighbours. UN ونحن نتوخى إقامة دولة فلسطينية مستقلة وديمقراطية وقابلة للحياة تعيش جنباً إلى جنب في سلام وأمن مع إسرائيل وجيرانها الآخرين.
    The ultimate goal, in which we will not lose faith, is that of two States -- Israel and Palestine -- living side by side in peace and security. UN والهدف النهائي، والذي لن نفقد الثقة في الوصول إليه، هو دولتان - إسرائيل وفلسطين - تعيشان جنبا إلى جنب في سلم وأمن.
    The Council also re-emphasized that only a two-State solution, with an independent and viable Palestinian State living side by side in peace and security with Israel and its other neighbours, could bring peace to the region. UN وأكد المجلس من جديد أن حل الدولتين الذي يقضي بقيام دولة فلسطينية مستقلة تتمتع بمقومات الحياة تعيش جنبا إلى جنب بسلام وأمن مع إسرائيل وسائر جيرانها، هو الحل الوحيد لإحلال السلام في المنطقة.
    Our ultimate goal has remained the same: a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East, and the creation of an independent, democratic and viable Palestinian State, living side by side in peace and security with Israel. UN وقد بقي هدفنا النهائي هو نفسه: سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط وإقامة دولة فلسطينية مستقلة وديمقراطية تتوفر لها أسباب الحياة تعيش في سلام وأمن جنبا إلى جنب مع إسرائيل.
    I want Jerusalem to be the point of convergence for the dialogue of all prophets and the capital of two States living side by side in peace and equality. UN وأريد للقدس أن تكون ملتقى حوار الأنبياء جميعا، وعاصمة لدولتين جارتين تعيشان بسلام ومساواة.
    The foundation for true peace lies in the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. UN وأساس السلام الحقيقي يكمن في رؤيا دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في ظل السلام والأمن.
    The road map offers the best hope of realizing the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. UN وتتيح خريطة الطريق أفضل أمل في تحقيق رؤية وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب في سلم وأمن.
    The second is: living side by side in peace and security. UN والثاني هو العيش جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    Both the Palestinians and the Israelis must realize that they have equal rights to coexist, living side by side in peace and harmony for the sake of their own peoples and peace in the region. UN ويجب على الفلسطينيين والإسرائيليين على حد سواء أن يدركوا أن لديهم حقوقا متساوية في التعايش، والعيش جنبا إلى جنب في سلام ووئام من أجل سلام شعبيهما نفسيهما ومن أجل سلام المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more