"living standard" - Translation from English to Arabic

    • مستوى المعيشة
        
    • المستوى المعيشي
        
    • مستوى معيشة
        
    • مستويات المعيشة
        
    • مستويات معيشة
        
    • مستوى معيشي
        
    • لمستوى المعيشة
        
    • بمستوى معيشة
        
    • ومستوى معيشة
        
    • مستوى معيشته
        
    • مستوى معيشتها
        
    • لمستويات المعيشة
        
    However, the living standard is still far from satisfactory. UN ومع ذلك، ما زال مستوى المعيشة ليس مرضيا.
    Living standards for families in Danish rural areas are no different from living standard in Danish city areas. UN والمستويات المعيشية للأسر في المناطق الريفية الدانمركية لا تختلف عن مستوى المعيشة في مناطق المدن الدانمركية.
    As a result, the living standard of the Chinese people has improved by a fairly big margin, which has also contributed to the realization of internationally agreed global development goals. UN ونتيجة لذلك، تحسّن المستوى المعيشي للشعب الصيني بهامش كبير نوعا ما، أسهم بدوره في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها.
    Fight against corruption: Bangladesh is committed to its fight against corruption, which it considers an obstacle to ensuring a better living standard for its people. UN مكافحة الفساد: تلتزم بنغلاديش بكفاحها ضد الفساد، الذي تعتبره عائقاً أمام كفالة مستوى معيشة أفضل لشعبها.
    These population dynamics have a critical impact on a country's development prospects and specifically on prospects for raising the living standard of the poor. UN ولهذه الديناميات السكانية تأثير حاسم على آفاق التنمية القطرية، وتحديدا على آفاق رفع مستويات المعيشة للفقراء.
    Global programs aim at improving living standard of whole population, and particularly of vulnerable categories, such as pregnant women and children. UN وتستهدف البرامج العالمية تحسين مستويات معيشة جميع السكان، وبخاصة الفئات الضعيفة مثل الحوامل والأطفال.
    Source: 2002 Household living standard Survey, General Statistic Office UN المصدر: استقصاء مستوى المعيشة للأسر، المكتب الإحصائي العام
    The effective control of inflation also resulted in an appreciable increase in the living standard of the people of Myanmar. UN كما أدت السيطرة الفعالة على التضخم إلى تحقيق زيادة محسوسة في مستوى المعيشة لشعب ميانمار.
    Available data on living standard and poverty UN البيانات المتاحة بشأن مستوى المعيشة والفقر
    She wondered what specifically dissatisfied them, and whether the living standard had improved since 2002. UN وهي تتساءل ما الذي أثار سُخط هؤلاء بالتحديد وعما إذا كان مستوى المعيشة قد تحسَّن منذ سنة 2002.
    The rehabilitation of the economy, the eradication of poverty, increasing the living standard and job creation are the issues that are still referred to as our country's most pressing problems. UN وتبقى مسائل إعادة تأهيل الاقتصاد واستئصال الفقر ورفع مستوى المعيشة وإيجاد فرص العمل، مسائل أكثر إلحاحية في بلدنا.
    It is the practical assistance of the Members of this world family that could enable the Afghan people to realize and enjoy their basic right to the better living standard of which they are now deprived. UN إن المساعدة العملية التي سيقدمها أعضاء هذه اﻷسرة العالمية هي التي يمكن أن تتيح للشعب اﻷفغاني التمتع الفعلي بحقه اﻷساسي في مستوى المعيشة اﻷفضل الذي هو محروم منه اﻵن.
    GON has been devising several policies, strategies, plans, action plans, and programmes for raising living standard of the people. UN والحكومة ماضية في وضع عدة سياسات واستراتيجيات وخطط عمل وبرامج لتحسين المستوى المعيشي للسكان.
    These have aimed at ensuring stable economic development and increasing the living standard and quality of life of the country's people. UN وكان الهدف من هذه الاستراتيجيات هو كفالة نمو اقتصادي ثابت وتحسين المستوى المعيشي ونوعية الحياة للسكان في البلد.
    Women's capacity-building, higher family income and better living standard UN بناء قدرات المرأة وزيادة دخل الأسرة ورفع المستوى المعيشي
    To upgrade the living standard of the people of Brunei Darussalam by resettling them in comfortable accommodation and environment; UN تحسين مستوى معيشة سكان بروني دار السلام بإعادة توطينهم في مساكن وبيئة مريحة؛
    The engagement of the international humanitarian community has also helped to prevent further deterioration of the population's living standard. UN كما ساعدت مساهمة المجتمع الإنساني الدولي في الحيلولة دون زيادة تدهور مستوى معيشة السكان.
    Source: World Bank living standard Measurement Survey data. UN المصدر: البنك الدولي، بيانات دراسة استقصائية لقياس مستويات المعيشة.
    Although the average available income per family member constituted 321,6 lei in 2002, by 33,4% more compared to the previous 2001, this sum covers only 59 per cent of the minimum living standard. UN ومع أن متوسط الدخل المتاح لفرد الأسرة بلغ 321.6 ليات في عام 2002، أي بما يزيد بنسبة 33.4 في المائة عنه في عام 2001 الماضي، فإن هذا المبلغ لا يغطي سوى 59 في المائة من الحد الأدنى من مستويات المعيشة.
    The living standard of old people, invalids, incomplete families and other categories of people unable to work has reached critical proportions. UN وبلغت مستويات معيشة المسنين والمعوقين والأسر التي يترأسها أحد الوالدين وغيرها من الفئات الأخرى من السكان، نسباً خطيرة.
    This is reflected negatively in their material position and makes maintaining an appropriate living standard difficult. UN وينعكس هذا سلبياً على حالتها المادية ويجعل من الصعب عليها الحفاظ على مستوى معيشي لائق.
    According to the survey on the living standard of households by the General Department of Statistics, 92.13% of the population above ten years old is literate, but the women's rate is only 89.31%. UN وتبين من استقصاء لمستوى المعيشة للأسر قامت به الإدارة العامة للاحصاءات، أن 92.13 في المائة ممن هم فوق غشر سنوات من العمر يعرفون القراءة والكتابة، أما نسبة النساء فهي 89.31 في المائة فقط.
    The living standard of women in rural areas compared to the standard of living of men is very hard. UN مستوى معيشة النساء في المناطق الريفية، مقارنةً بمستوى معيشة الرجال، صعب جداًّ.
    It appreciated and encouraged Malaysia's achievements in ensuring adequate housing and a comfortable living standard. UN وأعربت عن تقديرها لإنجازات ماليزيا في مجال تأمين سكن لائق ومستوى معيشة مريح.
    In the context of my country, the United Republic of Tanzania, the imperative is to expand productive employment, which is the primary basis for the people to improve their living standard. UN ويجد بلدي، جمهورية تنزانيا المتحدة، أن من المحتم عليه أن يوسع فرص العمالة المنتجة، وهي اﻷساس اﻷولي ﻷن يحسن الشعب من مستوى معيشته.
    Upgraded accommodation infrastructure to significantly improve the Force living standard as well as protection UN رفع مستوى أماكن إقامة القوة لتحسين مستوى معيشتها وحمايتها إلى حد كبير
    According to Nepal living standard Survey (NLSS) conducted in 1996, 79 per cent of employed men and 94 per cent of employed women are in agriculture. UN ووفقا للدراسة الاستقصائية لمستويات المعيشة في نيبال التي أجريت عام 1996، تبلغ نسبة العاملين في الزراعة 79 في المائة من الرجال العاملين و 94 في المائة من النساء العاملات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more