"living with hiv and aids" - Translation from English to Arabic

    • المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
        
    • المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
        
    • المصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز
        
    • الذين يحملون فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
        
    • المصابون بالفيروس والإيدز
        
    • المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز
        
    • الحاملات لفيروس نقص المناعة البشرية والمصابات بالإيدز
        
    • المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
        
    • المصابين بالإيدز والعدوى بفيروسه
        
    • المصابين بالفيروس والإيدز في
        
    We promote and engage civil society and people living with HIV and AIDS in the development and implementation of our HIV/AIDS strategy, and we adapt those strategies regularly to new challenges. UN ونقوم بتعزيز دور المجتمع المدني والناس المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وإشراكهم في وضع استراتيجيتنا للإيدز وتنفيذها، ونعمل على تكييف هذه الاستراتيجيات مع التحديات الجديدة بصورة منتظمة.
    However, greater efforts were still required to improve paediatric treatment for children living with HIV and AIDS. UN ومع ذلك، يتعين بذل جهود أكبر لتحسين العلاج المقدم للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    It represents and defends the treatment-related interests of people living with HIV and AIDS. UN وهو يمثل مصالح المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز المتعلقة بالعلاج ويدافع عنها.
    Encourage the active participation of women, including those living with HIV and AIDS and other communicable diseases, in the development of policies, programmes and services, and their monitoring and evaluation; UN 32-19 التشجيع على المشاركة النشطة للنساء، بما في ذلك النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية، في وضع السياسات والبرامج والخدمات وفي رصدها وتقييمها؛
    September 1988-May 1990 London Lighthouse, Head of Community Services Department at a centre for people living with HIV and AIDS UN لندن لايت هاوس، رئيسة إدارة خدمات المجتمع المحلي في مركز للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز
    Providing care for children and parents living with HIV and AIDS UN تقديم الرعاية إلى الأطفال والوالدين الذين يحملون فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Despite these efforts, much more needs to be done if access to care and treatment is not to remain out of reach for the majority of people living with HIV and AIDS. UN وبالرغم من هذه الجهود، لا تزال الحاجة تدعو إلى مزيد من العمل إذا ما أريد أن يكون الحصول على الرعاية والعلاج متوفرين لغالبية المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    It also signals an urgent need to focus on the gender dimensions of the endemic in Tuvalu and the need to raise awareness on acceptance of people living with HIV and AIDS. UN وتشير أيضاً إلى وجود حاجة ملحة للتركيز على الأبعاد الجنسانية لانتشار هذا الوباء في توفالو وضرورة زيادة الوعي بقبول الأحياء المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Young people also reported becoming more accepting of people living with HIV and AIDS and more confident communicators and role models for other young people. UN وأفاد الشباب أيضا أنهم أصبحوا أكثر تقبلا للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ومحاورين أكثر ثقة ونماذج تحتذى للشباب الآخرين.
    High political commitment and our expanded multisectoral response strategy, with the assistance of the World Bank, have allowed persons living with HIV and AIDS universal access to treatment. UN وقد أتاح الالتزام السياسي الرفيع واستراتيجيتنا الموسعة للاستجابة المتعددة القطاعات، بمساعدة البنك الدولي، للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز أن يحصلوا على العلاج.
    Australia also has a Disability Discrimination Act 1992 that makes it unlawful to discriminate against persons with disabilities and disability is broadly defined to include people living with HIV and AIDS. UN وسنت أستراليا في عام 1992 قانون التمييز على أساس الإعاقة، الذي يعتبر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة مخالفاً للقانون، ويعرِّف الإعاقة تعريفاً واسعاً يشمل المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Although improvements in treatment effectiveness and prevention efforts are cause for guarded optimism, there are now more people living with HIV and AIDS than ever before - 40.3 million. UN ورغم أن جوانب التحسن التي جدت في فعالية العلاج وجهود الوقاية أمور تدعو للتفاؤل الحذر، فإن عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز زاد الآن أكثر من أي وقت مضى حتى بلغ 40.3 مليون مصاب.
    At the country level, UNDP has worked to facilitate and strengthen governance structures and mechanisms and to engage the participation of NGOs and people living with HIV and AIDS in programme design, implementation and evaluation. UN وعلى المستوى القطري، عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تسهيل وتعزيز هياكل الحكم وأجهزته، وتمكين المنظمات غير الحكومية والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز من المشاركة في وضع البرامج وتنفيذها وتقييمها.
    As we strive to orient our services to provide sustainable services within the required system, people living with HIV and AIDS continue to suffer and die. UN وفي الوقت الذي نسعى إلى توجيه خدماتنا نحو توفير خدمات مستدامة في إطار النظام اللازم، فإن المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز لا يزالون يعانون ولا يزالون يموتون.
    It reported that if the epidemic was left unchecked, the number of people living with HIV and AIDS could reach 10 million by 2010. UN وأفاد بأنه لو تُرك الوباء بدون مراقبة، فإن عدد الناس المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز قد يصل إلى 10 ملايين شخص بحلول عام 2010.
    For example, in Malawi the Coalition of Women living with HIV and AIDS will pilot a programme aimed at training women to serve as paralegals in violence cases, mobilizing communities to criminalize marital rape, and upscaling existing support for women living with HIV. UN وعلى سبيل المثال، سينفذ تحالف النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في ملاوي، برنامجا نموذجيا لتدريب المرأة على المهن شبه القانونية في مجال قضايا العنف، وحشد جهود المجتمعات المحلية من أجل تجريم الاغتصاب الزوجي، وزيادة حجم الدعم الحالي المقدم للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    15. United Nations Trust Fund grantees provide coordinated care to women living with HIV and AIDS who are at risk of violence, or survivors of violence who may require HIV-related services. UN 15 - ويوفر متلقو منح صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الرعاية المنسقة للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز المعرضات للعنف، أو الناجيات من العنف اللاتي قد يطلبن خدمات تتعلق بفيروس نقص المناعة.
    The Prevention of HIV and AIDS Act of 2008 prohibits discrimination and stigmatization against people living with HIV and AIDS. UN ويحظر قانون الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري والإيدز لسنة 2008 التمييز والوصم ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    86. The care for children, young people and parents living with HIV and AIDS will be a particular concern in those regions and countries where HIV prevalence is already high. UN 86 - ستكون رعاية الأطفال، والشباب، والوالدين الذين يحملون فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز شاغلا خاصا في المناطق والأقاليم التي يتفشى فيها الفيروس بالفعل بنسبة عالية.
    Canada acknowledges the pivotal role that civil society and people living with HIV and AIDS play at the heart of the response. UN وتنوه كندا بالدور المركزي الذي يضطلع به المجتمع المدني والأشخاص المصابون بالفيروس والإيدز في صلب الاستجابة.
    The Government of the Republic of Trinidad and Tobago provides free antiretroviral drugs to all persons living with HIV and AIDS. UN توفر حكومة جمهورية ترينيداد وتوباغو العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة مجانا لجميع الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز.
    Cambodia. UNDP provided ongoing support to government, civil society networks and networks of women and girls living with HIV and AIDS. UN (ب) كمبوديا: قدم البرنامج الإنمائي الدعم المتواصل إلى الحكومة وشبكات المجتمع المدني وشبكات النساء والفتيات الحاملات لفيروس نقص المناعة البشرية والمصابات بالإيدز.
    (e) advocacy and programmes aimed at reducing the acute vulnerability of children, people living with HIV and AIDS, tuberculosis, other disadvantaged groups and migrants, UN (هـ) أنشطة الدعوة والبرامج الموجهة نحو تقليل الضعف الذي يعاني منه الأطفال، والأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والسل والأفراد في الجماعات الضعيفة الأخرى، والمهاجرون،
    11. The welfare of citizens living with HIV and AIDS is another key priority for the Government. UN 11- ومن أولويات الحكومة الرئيسة أيضاً رفاهية المواطنين المصابين بالإيدز والعدوى بفيروسه.
    These important steps must be translated into effective action towards realizing the human rights, and the right to health in particular, of the children, women and men living with HIV and AIDS around the world. UN ويتعين ترجمة هذه الخطوات الهامة إلى إجراءات فعالة ترمي إلى إعمال حقوق الإنسان في الصحة, ولا سيما حقوق الأطفال والنساء والرجال المصابين بالفيروس والإيدز في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more