"living zone" - English Arabic dictionary
"living zone" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
The law of the sea: conservation and utilization of the living resources of the exclusive economic zone - legislative history of articles 61 and 62 of the United Nations Convention on the Law of the Sea (1995). | UN | The Law of the sea: conservation and utilization of the living resources of the exclusive economic zone - legislative history of articles 61 and 62 of the United Nations Convention on the Law of the Sea (1995) . |
" The living Resources of the Exclusive Economic zone of Trinidad and Tobago and their potential contribution to national development " (1991), prepared for and delivered at the FAO Subregional Meeting on Fisheries Exploitation within the Exclusive Economic Zones of the English-speaking Caribbean Countries, St. George's, Grenada, 12-14 February 1992. | UN | " The Living Resources of the Exclusive Economic Zone of Trinidad and Tabago and their potential contribution to national development " (1991) preparado y distribuido en la reuniَn subregional de la FAO sobre explotaciَn pesquera dentro de las zonas econَmicas exclusiva de los paيses caribeٌos anglَfonos, St. George (Granada), 12 a 14 de febrero de 1992. |
11. The Force undertakes frequent and routine visits to deliver humanitarian aid to the 430 Greek Cypriots and 150 Maronites living in the northern part of the island and to the 300 Turkish Cypriots living in the southern part, and to help the respective minorities to maintain contact with relatives living on the other side of the United Nations buffer zone. | UN | 11 - والبعثة تقوم بزيارات روتينية متكررة لتقديم المساعدة الإنسانية إلى 430 قبرصيا يونانيا و 150 مارونيا يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة وإلى 300 قبرصي تركي يعيشون في الجزء الجنوبي، كما تساعد كل أقلية من الأقليات على الاحتفاظ بصلاتها بالأقارب الذين يعيشون على الجانب الآخر من المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة. |
11. The Force undertakes frequent and routine visits to deliver humanitarian aid to over 425 Greek Cypriots and more than 150 Maronites living in the northern part of the island and to the 300 Turkish Cypriots living in the southern part and to help each of the respective minorities to maintain contact with relatives living on the other side of the United Nations buffer zone. | UN | 11 - وتقوم القوة بزيارات روتينية متكررة لإيصال المعونة الإنسانية إلى 425 قبرصيا يونانيا وأكثر من 150 مارونيا يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة وإلى 300 قبرصي تركي يعيشون في الجزء الجنوبي، كما تساعد كل أقلية من الأقليات على الاحتفاظ بصلاتها بالأقارب الذين يعيشون على الجانب الآخر من المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة. |
Delegates from the British Virgin Islands and Montserrat have participated in several meetings held at the subregional level to discuss the draft " Caribbean Community Agreement on Cooperation in the Development and Management of the living Resources of the Exclusive Economic zone " , prepared with the assistance of project FAO/TCP/RLA/8962 " Legal Aspects of a Common Policy on Access to Exclusive Economic zone " . | UN | وقد اشترك مندوبون من جزر فرجن البريطانية ومونتسيرات في عدة اجتماعات عقدت على المستوى دون الاقليمي لمناقشة مشروع " اتفاق الاتحاد الكاريبي بشأن التعاون في تنمية وإدارة الموارد الحية للمنطقـة الاقتصاديـة الخالصـة " ، الـذي تــم إعـداده بفضـل المساعـدة المقدمـة فــي إطــار المشـروع FAO/TCP/RLA/8962 المعنون " الجوانب القانونية لسياسة مشتركة بشأن الانضمام الى المنطقة الاقتصادية الخالصة " . |
86. People of African descent living in Colón expressed fear that further expansion of the free trade zone would put whole neighbourhoods at risk of possible forced evictions, as had occurred in the old city of Panama. | UN | 86. People of African descent living in Colón expressed fear that further expansion of the free trade zone would put whole neighbourhoods at risk of possible forced evictions, as had occurred in the old city of Panama. |
During the fifth ministerial meeting of the zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic, which was held in Buenos Aires in October 1998, a Plan of Action was adopted for the first time in order to carry out the objectives of the zone, which include the protection of the environment and of living resources. | UN | وخلال الاجتماع الوزاري الخامس لمنطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي، وهو الاجتماع الذي انعقد في بوينس آيرس في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، اعتُمدت ﻷول مرة خطة عمل من أجل تنفيذ أهداف المنطقة، وهي تتضمن حماية البيئة والموارد الحية. |
The conflict in the zone specifically affects women and girls from communities living in areas directly and indirectly influenced by the northern border conflict. | UN | The conflict in the zone specifically affects women and girls from communities living in areas directly and indirectly influenced by the northern border conflict. |
Palestinians living within the West Bank with farms inside the " Closed zone " require permits to cross the Wall into this zone, as do others from the West Bank who wish to visit the zone for personal, humanitarian or business reasons. | UN | 10- ويحتاج الفلسطينيون الذين يعيشون في الضفة الغربية وقد أضحت مزارعهم داخل " المنطقة المغلقة " إلى تصاريح لعبور الجدار إلى هذه المنطقة، شأنهم في ذلك شأن غيرهم من سكان الضفة الغربية ممن يرغبون في زيارة المنطقة لأسبابٍ شخصية أو إنسانية أو تجارية. |
39. The office assisted with the implementation of a special project, " Donner des moyens aux femmes, programme de developpement communitaire en zone rurale " , on improving the living conditions of women living in rural communities. A project developed as part of an integral development strategy for the eight villages of the Kokologho district. | UN | 39 - وساعد المكتب في تنفيذ مشروع خاص " تمكين المرأة، برنامج لتنمية المجتمعات المحلية في المناطق الريفية " لتحسين الأحوال المعيشية للمرأة في المجتمعات الريفية، وهو مشروع وضع كجزء من استراتيجية إنمائية متكاملة ليشمل القرى الثماني في مقاطعة كوكولوغو. |
55. In 1996, through assistance provided by the UNICEF northern sector, 216 children living in a camp at Abu Dom, Khartoum, were reunited with their families living in areas of southern Sudan and the transitional zone, as well as Khartoum. | UN | ٥٥ - وفي عام ١٩٩٦، ومن خلال المساعدة المقدمة من القطاع الشمالي لليونيسيف، تم لم شمل ٢١٦ من اﻷطفال الذين كانوا يعيشون في مخيم أبو دوم، الخرطوم، مع أسرهم التي كانت تعيش بمناطق جنوب السودان والمنطقة الانتقالية إلى جانب الخرطوم. |
Recalling resolution 41/11 of the United Nations General Assembly, by which the Assembly solemnly declared the South Atlantic as a zone of peace and cooperation, and called all States of the zone to promote regional cooperation for social and economic development, the protection of the environment, the conservation of living resources, as well as the peace and security of the whole region; | UN | إذ نشير إلى قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 41/11، الذي أعلنت الجمعية العامة بموجبه رسميا جنوب المحيط الأطلسي منطقة للسلام والتعاون، ودعت جميع دول المنطقة إلى تعزيز التعاون الإقليمي من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وحماية البيئة، وحفظ الموارد الحية، وتحقيق السلام والأمن في المنطقة بأسرها؛ |
The Permanent Mission of Argentina to the United Nations has the honour to enclose herewith a copy of a declaration of principles, entitled " the Buenos Aires Declaration " , for circulation as a General Assembly document. It was produced by a seminar on the " Adoption of an Effective Regime for the Conservation of the living Resources in the Area Adjacent to the Exclusive Economic zone " , held in Buenos Aires from 7-9 June 1994. | UN | تتشرف البعثة الدائمة للجمهورية اﻷرجنتينية لدى اﻷمم المتحدة بأن تحيل، طي هذا، نسخة من إعلان مبادئ معنون " إعلان بوينس أيرس " صدر في أعقاب حلقة دراسية عن " اعتماد نظام فعال لحفظ الموارد الحية في المنطقة المتاخمة للمنطقة الاقتصادية الخالصة " . وتتشرف بأن تطلب كذلك العمل على تعميم هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
55. Australia's determination to combat IUU fishing had been motivated, inter alia, by the illegal, unreported and unregulated taking of Patagonian toothfish, which were under the management of the Commission for the Conservation of Antarctic Marine living Resources (CCAMLR), as well as unregulated fishing for orange roughy in an area adjacent to the exclusive economic zone and on the high seas in the Indian Ocean. | UN | 55 - وأشار إلى أن عزم استراليا على مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم مرده، في أمور أخرى، للصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم للسمك المسنن في باتاغوينا، وهو نوع يخضع لإدارة لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في انتاركاتيكا فضلا عن الصيد غير المنظم لسمك السردين الباسفيكي في منطقة متاخمة للمنطقة الاقتصادية الخاصة وفي أعالي البحار في المحيط الهندي. |
Since the first week of October, the IDF has imposed a curfew on 30,000 Palestinians living in the H2 zone, which has had an enormous impact on the enjoyment by Palestinian residents of their basic human rights. As a result of the curfew, thousands of families and their children live under virtual house arrest, confined to their homes for all but a few hours per week. | UN | وقد فرض جيش الدفاع الإسرائيلي، منذ الأسبوع الأول من تشرين الأول/أكتوبر، حظراً للتجول يشمل 000 30 فلسطيني مقيمين في المنطقة H2، مما أثر تأثيراً بالغاً على تمتع الأهالي الفلسطينيين بحقوق الإنسان الأساسية، ونتيجة لحظر التجول، تعيش آلاف من الأسر الفلسطينية وأطفالها في ظل حالة من الإقامة الجبرية الفعلية، حيث تبقى حبيسة المنزل إلا لبضع ساعات في الأسبوع. |
223. Pursuant to article 62 (4) of UNCLOS, coastal States must conserve the marine living resources within their exclusive economic zone using measures such as: regulating seasons and areas of fishing, the types, sizes and amount of gear and the types, sizes and number of fishing vessels that may be used; and fixing the age and size of fish and other species that may be caught. | UN | 223 - وعملا بالفقرة 4 من المادة 62 من اتفاقية قانون البحار، يجب على الدول الساحلية حفظ الموارد البحرية داخل مناطقها الاقتصادية الخالصة مستعينة في ذلك بتدابير من بينها: تنظيم مواسم الصيد وقطاعاته، وأنواع أدوات الصيد وأحجامها وكمياتها، وأنواع وأحجام وعدد سفن الصيد المسموح باستخدامها؛ وتحديد أعمار وأحجام الأسماك وغيرها من الأنواع المسموح بصيدها. |
An UNRWA food security assessment of February 2004, based on a survey among refugee families living in the nine enclaves of the seam zone in the completed first phase of the wall/fence, confirmed increased food insecurity and a greater reliance on UNRWA food aid than had been the case six months earlier. | UN | وقد أجرت الأونروا في شباط/فبراير 2004 تقييما للأمن الغذائي، استنادا إلى مسح لأسر اللاجئين التي تعيش في المحوَّطات التسع الواقعة في منطقة التماس في الجزء الذي أُنجز في المرحلة الأولى من بناء الجدار/السياج، فأكد ذلك التقييم تناقص الأمن الغذائي وتزايد الاعتماد على المعونة الغذائية التي تقدمها الأونروا مقارنة بالحالة في الأشهر الستة السابقة. |
At the above-mentioned extraordinary summit, held in Libreville on 14 June 2013, CEMAC Heads of State decided to create the " Train My Generation " fund, dedicated to educating youth living in the CEMAC zone in key sectors of Africa's economy, and contributed $50 million for its activities. | UN | وقد قرر رؤساء دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، خلال مؤتمر القمة الاستثنائي المذكور أعلاه، المعقود في 14 حزيران/يونيه 2013 في ليبرفيل، إنشاء صندوق " تدريب جيل بلدي " المخصص لتثقيف الشباب الذين يعيشون في منطقة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا في القطاعات الرئيسية للاقتصاد الأفريقي، وساهموا بمبلغ 50 مليون دولار لتمويل الأنشطة المضطلع بها في إطاره. |
The Special Rapporteur reiterates the importance of establishing a system of individual titling and tenure rights for smallholders to protect people against land appropriation and forced evictions, as the process of economic development proceeds. He met with residents of a village in northern Yangon who had recently been forcibly evicted and their homes demolished after being told they were living in a military zone. | UN | 27- يؤكد المقرر الخاص مجدداً على أهمية إقامة نظام منح شهادات الملكية الفردية وحقوق ملكية الأرض لفائدة الملاّك الصغار وذلك لحماية الناس من الاستحواذ على الأراضي وحالات الإخلاء القسري مع تقدم مسيرة التنمية، وقد التقى المقرر الخاص بسكان قرية تقع شمالي يانغون طُردوا قسراً وهدمت منازلهم بعد أن قيل لهم إنهم يقطنون منطقة عسكرية. |
23. The Committee welcomes the provision of assistance to children involved in armed conflict, including health and social rehabilitation to Iraqi children living in a zone of armed conflict in 2004, and psychological and social assistance for refugee children who have participated in hostilities abroad, at Centres for Family Support or Centres of Social and Psychological Rehabilitation. | UN | 23- ترحب اللجنة بالمساعدة المقدمة في مراكز دعم الأسرة أو مراكز التعافي الاجتماعي والنفسي إلى الأطفال الذين يجري إشراكهم في نزاعات مسلحة، بما في ذلك التعافي الصحي والاجتماعي المقدّم إلى الأطفال العراقيين الذين كانوا يعيشون في منطقة نزاع مسلح في عام 2004، وكذلك المساعدة النفسية والاجتماعية المقدمة للأطفال اللاجئين الذين شاركوا في أعمال عدائية في الخارج. |