The author was given an opportunity to comment on the evidence which had been provided to the LLC by the Police Commissioner. | UN | ومنح صاحب البلاغ فرصة للتعليق على الأدلة التي قدمها مفوض الشرطة إلى المفوض المعني بتراخيص المشروبات الكحولية. |
The author was given an opportunity to comment on the evidence which had been provided to the LLC by the Police Commissioner. | UN | ومنح صاحب البلاغ فرصة للتعليق على الأدلة التي قدمها مفوض الشرطة إلى المفوض المعني بتراخيص المشروبات الكحولية. |
Thus, the State party notes that when obtaining temporary employment in 1986, the author gave the Police Commissioner for South Australia written authorization to release to the LLC particulars of all convictions and other information that the Police Department may have had on him. | UN | وإذ تلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ، عندما حصل على وظيفة مؤقتة في عام 1986، قد أذن كتابة لمفوض شرطة جنوبي أستراليا بأن يكشف للمفوض المعني بتراخيص المشروبات الكحولية عن تفاصيل جميع السوابق وغيرها من المعلومات المتوفرة عنه لدى الشرطة. |
The author was given an opportunity to comment on the evidence which had been provided to the LLC by the Police Commissioner. | UN | ومُنح مقدم الرسالة فرصة للتعليق على اﻷدلة التي قدمها مفوض الشرطة لمفوض ترخيص المشروبات الروحية. |
They have the paperwork on every corporation and LLC... | Open Subtitles | لديهم هناك كل الوثائق المتعلقة بالمؤسسات والشركات المحدودة المسؤولية |
In the instant case, it was relevant because the LLC was not an employer but a statutory officer. | UN | لكن هذه الروابط كانت من العوامل ذات الصلة في الحالة قيد النظر لأن المفوض المعني بتراخيص المشروبات الكحولية ليس رب عمل بل هو موظف بموجب القانون. |
In short, the LLC was entrusted with maintenance of the internal and external integrity of the casino. | UN | وخلاصة القول إن المفوض المعني بتراخيص المشروبات الكحولية مكلّف بمهمة المحافظة على السلامة الداخلية والخارجية للكازينوهات. |
Furthermore, the court in Alvaro's case indicated that the LLC would be in breach of his duty if he refused approval for employment for improper considerations. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المحكمة قد أوضحت في قضية الفارو أن المفوض المعني بتراخيص المشروبات الكحولية يعتبر مخلاً بمقتضيات واجبه إذا ما رفض الموافقة على توظيف شخص ما لاعتبارات غير مبررة. |
Thus, the State party notes that when obtaining temporary employment in 1986, the author gave the Police Commissioner for South Australia written authorization to release to the LLC particulars of all convictions and other information that the Police Department may have had on him. | UN | وإذ تلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ، عندما حصل على وظيفة مؤقتة في عام 1986، قد أذن كتابة لمفوض شرطة جنوبي أستراليا بأن يكشف للمفوض المعني بتراخيص المشروبات الكحولية عن تفاصيل جميع السوابق وغيرها من المعلومات المتوفرة عنه لدى الشرطة. |
In the instant case, it was relevant because the LLC was not an employer but a statutory officer. | UN | لكن هذه الروابط كانت من العوامل ذات الصلة في الحالة قيد النظر لأن المفوض المعني بتراخيص المشروبات الكحولية ليس رب عمل بل هو موظف بموجب القانون. |
In short, the LLC was entrusted with maintenance of the internal and external integrity of the casino. | UN | وخلاصة القول إن المفوض المعني بتراخيص المشروبات الكحولية مكلّف بمهمة المحافظة على السلامة الداخلية والخارجية للكازينوهات. |
Furthermore, the court in Alvaro's case indicated that the LLC would be in breach of his duty if he refused approval for employment for improper considerations. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المحكمة قد أوضحت في قضية الفارو أن المفوض المعني بتراخيص المشروبات الكحولية يعتبر مخلاً بمقتضيات واجبه إذا ما رفض الموافقة على توظيف شخص ما لاعتبارات غير مبررة. |
By decision of 21 March 1995, the President of HREOC confirmed the decision of the Racial Discrimination Commissioner, holding that there was no evidence that the author's ethnic background had been a factor in the LLC's decision. | UN | وفي قرار مؤرخ 21 آذار/مارس 1995، أكد رئيس لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص قرار المفوض المعني معتبراً أنه ليس هناك ما يدل على أن الخلفية الإثنية لصاحب البلاغ كانت عاملاً في قرار المفوض المعني بتراخيص المشروبات الكحولية. |
Like an employer, however, he was subject to the provisions of the RDA of 1975; in the instant case, the State party reiterates that the fact that there were drug offenders in the author's extended family was a proper justification for the LLC's decision. | UN | إلا أنه يخضع، بوصفه رب عمل، لأحكام قانون حظر التمييز العنصري لعام 1975؛ وفي الحالة قيد النظر، تكرر الدولة الطرف قولها بأن وجود أشخاص من مرتكبي جرائم المخدرات ضمن أفراد الأسرة الممتدة لصاحب البلاغ يمثل تبريراً صحيحاً للقرار الذي اتخذه المفوض المعني بتراخيص المشروبات الكحولية. |
In short, the LLC was entrusted with maintenance of the internal and external integrity of the casino. | UN | وخلاصة القول، كان مفوض ترخيص المشروبات الروحية مكلفا بصون السمعة الداخلية والخارجية للملهى. |
A hearing, during which the LLC questioned the author on a number of points and discussed his concerns, was held on 30 April 1987. | UN | وعُقدت جلسة استماع في ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٨٧ طرح مفوض ترخيص المشروبات الروحية على مقدم الرسالة عددا من النقاط وناقش معه أسباب قلقه. |
Thus, the State party notes that when obtaining temporary employment in 1986, the author gave the Police Commissioner for South Australia written authorization to release to the LLC particulars of all convictions and other information that the Police Department may have had on him. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف بالتالي أن مقدم الرسالة أعطى مفوض الشرطة لجنوب استراليا عند حصوله على العمل المؤقت في عام ١٩٨٦ إذنا خطيا بأن يعطي مفوض ترخيص المشروبات الروحية معلومات عن جميع اﻹدانات والمعلومات اﻷخرى التي قد تحوزها إدارة الشرطة بشأنه. |
Director, Emerging Markets Management LLC | UN | مديرة شركة إدارة الأسواق الناشئة المحدودة المسؤولية Emerging Markets Management |
2001-2002 Personal and Family Fund Management, Traxis Capital, LLC, New York | UN | 2001-2002 إدارة الأموال الشخصية وأموال الأسر، شركة تراكسيس بارتنرز المحدودة المسؤولية (Traxis Partners, LLC)، نيويورك |
UNMIK-Pristina Henderson Asset Protection LLC | UN | شركة هندرسون المحدودة المسؤولية لحماية الأصول (Henderson Asset Protection LLC) |
Only he's been handing off that money To a company called tcf, LLC. | Open Subtitles | وهو يرسل هذه الأموال إلي شركة تدعي (تي سي اف، ل ل ث). |
The building is owned by a company that's owned by another company, that's owned by an LLC. | Open Subtitles | المبنى تمتلكه شركة ,تمتلكها شركة تمتلكها إل إل سي |
Yeah, looks like the clinic is owned by an LLC based in Delaware. | Open Subtitles | أجل ، يبدو أن العيادة مملوكة لصالح شركة ذات مسئولية محدودة (مقرها في (ديلاوير |