It called for credible investigations into allegations in the LLRC report. | UN | ودعت إلى إجراء تحقيقات موثوقة في الادعاءات الواردة في تقرير لجنة الدروس المستفادة والمصالحة. |
It welcomed the NHRAP to implement LLRC recommendations. | UN | ورحبت بخطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الرامية إلى تنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة. |
It welcomed the National Action Plan and the Task Force to monitor its implementation of LLRC recommendations. | UN | ورحّبت بخطة العمل الوطنية وبفرقة العمل المنشأة لمتابعة تنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة. |
It appreciated establishment of the Task Force to monitor implementation of LLRC recommendations. | UN | وأعربت عن تقديرها لإنشاء فرقة العمل المكلّفة بمتابعة تنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة. |
The Committee, nevertheless, regrets the apparent limited mandate of the LLRC and its alleged lack of independence. | UN | على أن اللجنة تأسف للتقيد الواضح لولاية اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات وافتقارها المزعوم إلى الاستقلالية. |
This is readily apparent from the observations and recommendations of the LLRC. | UN | وهذا واضح بجلاء من ملاحظات وتوصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة. |
Progress of the Court of Inquiry in investigating more than 50 incidents referred to in the LLRC report was referred to. | UN | وأشار الوفد إلى التقدم الذي أحرزته هيئة التحقيق في النظر فيما يربو على 50 حادثة أشار إليها تقرير لجنة الدروس المستفادة والمصالحة. |
25. Uganda highlighted the Government of Sri Lanka's commitment to addressing LLRC recommendations. | UN | 25- وأشارت أوغندا إلى التزام حكومة سري لانكا بالأخذ بتوصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة. |
38. Austria acknowledged the adoption of the NHRAP and the LLRC recommendations. | UN | 38- واعترفت النمسا باعتماد خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وتوصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة. |
The LLRC Report states there were no preconceived policies to target civilians and the protection of civilian life was a key factor in military operations. | UN | ويتضمن تقرير لجنة الدروس المستفادة والمصالحة عدم وجود سياسات مسبقة تستهدف المدنيين، كما أن حماية الحياة المدنية تشكل أحد العوامل الأساسية في العمليات العسكرية. |
67. Estonia welcomed Sri Lanka's action plans for human rights and implemented recommendations of LLRC and its implementations to date. | UN | 67- ورحبت إستونيا بخطة عمل سري لانكا لحقوق الإنسان وبتنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة إلى حد الآن. |
It welcomed the NHRAP and efforts to implement LLRC recommendations. | UN | ورحّبت بخطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وبالجهود التي تبذلها لتنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة. |
It expressed belief that the Government of Sri Lanka could further normalize the situation by implementing the report from the LLRC. | UN | وأعربت عن اعتقادها في إمكانية مواصلة حكومة سري لانكا تطبيع الأوضاع عن طريق تنفيذ توصيات تقرير لجنة الدروس المستفادة والمصالحة. |
It acknowledged the 2010 establishment of the LLRC as a human rights safety net to encourage dialogue and compromise. | UN | وسلمت بتشكيل لجنة الدروس المستفادة والمصالحة في عام 2010 بصفتها شبكة أمان لحقوق الإنسان تشجع على الحوار وعلى التوصل إلى حلول توفيقية. |
Continue its efforts to implement the LLRC's recommendations of the National Action Plan (Timor-Leste); 127.24. | UN | 127-23- مواصلة جهودها لتنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة لخطة العمل الوطنية (تيمور - ليشتي)()؛ |
3. LLRC and the reconciliation process | UN | 3- لجنة الدروس المستفادة والمصالحة وعملية المصالحة |
26. Action was initiated to implement many LLRC recommendations prior to a formalized plan of implementation being devised. | UN | 26- وقد بدأ العمل من أجل تنفيذ العديد من توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة قبل وضع خطة رسمية للتنفيذ. |
The resolution calls on the Government of Sri Lanka, inter alia, to implement the constructive recommendations made in the report of the Lessons Learned and Reconciliation Commission (LLRC). | UN | ويدعو القرار حكومة سري لانكا إلى تنفيذ جملة أمور منها التوصيات البناءة المقدمة في تقرير لجنة الدروس المستفادة والمصالحة. |
The Committee, nevertheless, regrets the apparent limited mandate of the LLRC and its alleged lack of independence. | UN | على أن اللجنة تأسف للتقيد الواضح لولاية اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات وافتقارها المزعوم إلى الاستقلالية. |
The Committee notes that the State party asserts that the LLRC " has taken cognizance of all the allegations " , but regrets that it has not received any such information. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تؤكد أن " اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات قد أحاطت علماً بجميع الادعاءات " ، لكنها تأسف لأنها لم تتلق أي معلومات بهذا الشأن. |
The State party should consider also the possibility of accepting an international investigatory body, which would address past concerns over the lack of credibility of previous investigations and any outstanding concern about the LLRC. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تنظر أيضاً في إمكانية قبول هيئة تحقيق دولية، من شأنها معالجة الشواغل السابقة بشأن الافتقار إلى المصداقية في التحقيقات السابقة وأي شاغل ذي بال بخصوص اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات. |