"loan guarantees" - Translation from English to Arabic

    • ضمانات القروض
        
    • وضمانات القروض
        
    • ضمانات قروض
        
    • ضمانات للقروض
        
    • وضمانات قروض
        
    • لضمانات القروض
        
    • القروض والضمانات
        
    • وضمانات للقروض
        
    • من ضمانات
        
    The United States has a special responsibility. It can use loan guarantees to compel Israel to renounce this policy. UN وتقع على عاتق الولايات المتحدة بشكل خاص مسؤولية استعمال ضمانات القروض ﻹسرائيل حتـــى تتراجع عن سياستها الاستيطانية.
    Sovereign loan guarantees for banks were needed to instil confidence in the banking system. UN فقد غدت ضمانات القروض السيادية للمصارف ضرورية للإيحاء بالثقة في النظام المصرفي.
    For example, loan guarantees provided by public authorities usually have a cost lower than the cost of loan guarantees provided by commercial lenders. UN ومثال ذلك أن ضمانات القروض التي توفرها السلطات العامة تكون عادة أقل تكلفة من تكلفة ضمانات القروض التي يوفرها المقرضون التجاريون.
    Grant loans, subsidies, provision of equipment, buildings and services, loan guarantees, export credit. UN منح القروض، والإعانات، والإمداد بالمعدات، والأبنية والخدمات، وضمانات القروض وائتمان التصدير.
    This may involve construction grants, low-interest loans or loan guarantees. UN ويمكن أن يشمل دور الحكومات منحا للبناء وقروضا بفائدة مخفضة أو ضمانات قروض.
    The business entities that received loan guarantees increased their number of employees by 15%, which led to the creation of at least two jobs per enterprise. UN وازداد عدد العاملين في الكيانات التجارية التي حصلت على ضمانات للقروض بنسبة 15 في المائة مما قاد إلى فتح وظيفتين على الأقل في كل شركة.
    However, loan guarantees are often not recorded as expenses until such time as a claim is made. UN غير أن ضمانات القروض غالبا ما لا تسجل كنفقات الى أن يجري تقديم طلب بهذا الخصوص.
    loan guarantees do not entail an immediate disbursement of public funds and they may appear more attractive to the Government than direct loans. UN ولا تنطوي ضمانات القروض على صرف اﻷموال العامة فورا وقد تبدو أكثر جاذبية للحكومة من القروض المباشرة.
    Rules governing the provision of loan guarantees may provide a maximum ceiling, which could be expressed as a fixed sum or, if more flexibility is needed, a certain percentage of the total investment in any given project. UN وقد توفر القواعد الناظمة لتقديم ضمانات القروض حدا أقصى يعبر عنه بمبلغ ثابت أو اذا كانت هناك حاجة لاعتماد قدر أكبر من المرونة بنسبة مئوية معينة من اجمالي الاستثمارات في أي مشروع معين.
    The structural deficits remained about the same and in some cases enhanced revenues were offset by continued subsidies to loss-making enterprises and the costs of state loan guarantees. UN وظلت حالات العجز الهيكلي كما هي تقريبا، وفي بعض الحالات عادل التحسن في الإيرادات استمرار تقديم الإعانات للشركات الخاسرة وتكاليف ضمانات القروض المقدمة من الدولة.
    In several cases, loan guarantees have been employed to encourage private sector participation in providing energy services for the poor, including small-scale projects. UN وفي عدة حالات، تستخدم ضمانات القروض لتشجيع مشاركة القطاع الخاص في تقديم خدمات الطاقة إلى الفقراء، بما في ذلك المشاريع الصغيرة.
    Many members had also stressed the need for exploring multiple avenues of financial resource mobilization, including partial loan guarantees, special facilities, revolving funds, microcredit schemes and debt swaps. UN وشدّد أعضاء كثيرون على ضرورة استكشاف مسالك عديدة لحشد الموارد المالية، مما يتضمن ضمانات القروض الجزئية، والتسهيلات الخاصة، والصناديق الدائرة، وخطط القروض الصغيرة، ومقايضات الديون.
    Indeed, a potentially positive development had been announced that very day, namely, that the United States was considering reducing its loan guarantees to Israel if it persisted in its efforts to build the wall of separation. UN وبالفعل تم الإعلان عن إمكانية حدوث تطور إيجابي في ذلك اليوم بالذات، هو بالتحديد أن الولايات المتحدة تنظر في تخفيض ضمانات القروض لإسرائيل إذا ما استمرت في جهودها في بناء جدار العزل.
    Such partnerships could also lead to future lending, loan guarantees and financial advisory services. UN ويمكن أن تؤدي هذه الشراكات أيضاً إلى الإقراض وتوفير ضمانات القروض وتقديم الخدمات الاستشارية المالية في المستقبل.
    The terms and conditions of the loan guarantees requested by Israel and approved by the United States President, stipulate that: UN ١١ - وتنص أحكام وشروط ضمانات القروض التي طلبتها اسرائيل ووافق عليها رئيس الولايات المتحدة، على ما يلي:
    Grant loans, subsidies, provision of equipment, buildings and services, loan guarantees, export credit. UN منح القروض، والإعانات، والإمداد بالمعدات، والأبنية والخدمات، وضمانات القروض وائتمان التصدير.
    Such measures as subsidized loans, loan guarantees and project grants could be particularly effective in this respect. UN إن تدابير مثل القروض المعانة وضمانات القروض ومِنح المشاريع يمكن أن تكون لها فاعلية خاصة في هذا الصدد.
    Alternatively, with the Assembly's approval, the Organization could seek unsecured loan guarantees from Member States or issue bonds to them. UN وبدلاً من ذلك، يمكن للمنظمة أن تطلب، بموافقة الجمعية العامة، ضمانات قروض مؤمنة من الدول الأعضاء أو أن تصدر لها سندات.
    Alternatives are, with approval by the General Assembly, to obtain unsecured loans at reasonable interest rates, to seek loan guarantees or a loan from Member States, or to issue bonds to Member States. UN وتتمثل البدائل في الحصول، بموافقة الجمعية العامة، على قروض بدون ضمانات وبأسعار فائدة معقولة، أو السعي للحصول على ضمانات قروض أو للحصول على قرض من الدول الأعضاء، أو إصدار سندات للدول الأعضاء.
    In addition to this year's budget request, the United States Government is providing $8 billion in loan guarantees for advanced coal projects, along with nearly $2 billion in tax credits. UN وبالإضافة إلى الطلب الوارد في ميزانية هذا العام، تقدم حكومة الولايات المتحدة 8 بلايين دولار في شكل ضمانات للقروض لمشاريع الفحم المتقدمة، بالإضافة إلى ما يقرب من بليوني دولار في شكل ائتمانات ضريبية.
    Financial incentives in developing countries are mainly subsidized loans, loan guarantees and government grants. UN ٥٥- أما الحوافز المالية في البلدان النامية فهي غالباً قروض مدعومة، وضمانات قروض ومنح حكومية.
    Banks carry out pre-processing for the loan guarantees, and there is risk sharing between the banks and BF since the guarantee is a partial one (80 per cent). UN يقوم البنك بالمعالجة الأولية لضمانات القروض ويقع تقاسم الخطر بين البنوك وبنك BF، ذلك أن الضمان من صنف الضمانات الجزئية (80 في المائة).
    The package also provides that arrangements will be made to finance such projects through loans, loan guarantees, etc. UN وتنص مجموعة التدابير أيضا على اتخاذ الترتيبات الكفيلة بتمويل مشاريع من هذا القبيل من خلال القروض والضمانات الائتمانية وما الى ذلك.
    For the first five years, the United States Government has committed more than $7 billion in financial support and loan guarantees. UN وبالنسبة للسنوات الخمس الأولى، تعهدت حكومة الولايات المتحدة برصد أكثر من 7 بلايين دولار في شكل دعم مالي وضمانات للقروض.
    Lastly, moral hazard could be reduced by giving partial loan guarantees versus full loan guarantees. UN وأخيراً، يمكن تخفيض المخاطر الأخلاقية بتوفير ضمانات جزئية للقروض بدلاً من ضمانات كاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more