The lack of access to loans and grants from the international financial institutions adds to the difficulties of Cuba. | UN | ويزيد عدم إمكانية الاستفادة من القروض والمنح التي تقدمها المؤسسات المالية الدولية من الصعوبات التي تواجهها كوبا. |
More concessionary loans and grants and debt-for-equity swaps should be among the instruments used. | UN | وينبغي أن يكون من بين الوسائل المستخدمة المزيد من القروض والمنح الميسرة ومقايضة الديون بالأسهم. |
loans and grants programmes and projects at regional and country levels | UN | ثالثا - برامج ومشاريع القروض والمنح على الصعيدين الإقليمي والقطري |
Many bank loans and grants are used to finance basic social service programmes such as nutrition, integrated health and girls’ education projects. | UN | واستُعملت عدة قروض ومنح مقدمة من المصارف لتمويل برامج الخدمات الاجتماعية اﻷساسية مثل التغذية، والخدمات الصحية المتكاملة، ومشاريع تعليم الفتيات. |
It allocates development loans and grants to new enterprises and also takes up shares in, and sometimes wholly owns, development enterprises and services with the aim of increasing self-sufficiency and exports of processed and manufactured products. | UN | وهي تخصص قروضا ومنحا إنمائية للشركات الجديدة، كما أنها تملك حصصا في المؤسسات والخدمات الانمائية، وأحيانا تملكها بالكامل، وذلك بغرض زيادة الاكتفاء الذاتي والصادرات من المنتجات المجهزة والمصنعة. |
Thereafter, summary data submitted represented a combination of loans and grants related to assistance preceding, or combined with, large-scale programmes and projects. | UN | وبعد ذلك، مثلت البيانات الموجزة المقدمة خليطا من القروض والمنح ذات الصلة بالمساعدة السابقة، أو المقترنة ببرامج ومشاريع كبيرة الحجم. |
Cameroon and Gambia, among others, revealed that loans and grants constitute a significant proportion of the funds provided to social sectors. | UN | وأشارت بلدان، منها غامبيا والكاميرون، إلى أن القروض والمنح تشكل نسبة هامة من الأموال التي قُدمت إلى القطاعات الاجتماعية. |
The investment mandate of UNCDF has enabled the two organizations to make necessary investments through loans and grants to FSPs, thereby ensuring a rapid growth in their outreach capacity. | UN | ومكنت ولاية الصندوق في مجال الاستثمار المنظمتين من القيام بالاستثمارات اللازمة من خلال تقديم القروض والمنح لمقدمي الخدمات المالية، وبالتالي كفالة الزيادة السريعة في نطاق تغطيتها. |
IDA, in particular, uses DSF to determine the distribution between loans and grants of its financial support to a given country. | UN | وتستعمل المؤسسة، على الخصوص، صندوق التضامن الرقمي لتحديد توزيع دعمها المالي لبلد معين بين القروض والمنح. |
In the future, the Emergency Relief Coordinator may respond to grant requests with a mixture of loans and grants. | UN | ويمكن لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يستجيب لطلبات المنح في المستقبل بخليط من القروض والمنح. |
Creditors should take the debt situation of poor countries into account and adapt the mix of loans and grants provided accordingly. | UN | وينبغي للمقرضين أن يراعوا حالة الدَين الخاصة بالبلدان الفقيرة وأن يطوِّعوا مختلف القروض والمنح المقدمة وفقاً لذلك. |
Summary data submitted represent a combination of loans and grants related to assistance preceding, or combined with, large-scale programmes and projects. | UN | وتمثل البيانات الموجزة المقدمة مزيجاً من القروض والمنح المتصلة بالمساعدة المقدمة قبل البرامج والمشاريع الكبيرة الحجم أو بالاقتران معها. |
It operates through loans and grants and support provided to countries in transition that would be financed under its regular programme. | UN | ويعمل الصندوق من خلال تقديم القروض والمنح والدعم بتمويل من برنامجه العادي إلى البلدان التي تمر بعملية انتقال. |
Summary data submitted represent a combination of loans and grants related to assistance preceding, or combined with, large-scale programmes and projects. | UN | وتمثل البيانات الموجزة المقدمة مزيجا من القروض والمنح المتصلة بالمساعدة المقدمة قبل البرامج والمشاريع الكبيرة الحجم أو بالاقتران معها. |
loans and grants are provided on an individual basis and are means tested. | UN | وتوفَّر القروض والمنح على أساس فردي وحسب الموارد. |
Through negotiations with financial institutions, loans and grants were secured to fund these projects. | UN | وتم تأمين القروض والمنح اللازمة لتمويل هذه المشاريع، من خلال مفاوضات مع المؤسسات المالية. |
Financial assistance was available in the form of loans and grants covering up to 95 per cent of the price. | UN | وكانت المساعدة المالية متاحة على شكل قروض ومنح تغطي ٩٥ في المائة من السعر. |
At present, we receive only $120 million in combined loans and grants. | UN | وفي الوقت الحاضر، فإننا نحصل على 120 مليون دولار فقط في شكل قروض ومنح مجمعة. |
For this purpose, among others, they have access to student loans and grants. | UN | ولهذا الغرض، ضمن أغرى أخرى، يتاح للطلاب الحصول على قروض ومنح طلابية. |
International financial institutions are invited to examine their grants and lending and to allocate loans and grants to programmes for implementing the Beijing Platform for Action. | UN | وتدعو المؤسسات المالية الدولية الى النظر فيما تقدمه من منح وقروض، وأن تخصص للبرامج قروضا ومنحا من أجل تنفيذ منهاج عمل بيجين. |
64. No differentiation is made by the authorities between the genders regarding their right to student loans and grants. | UN | ٤٦- لا تمارس السلطات أية تفرقة بين الجنسين فيما يخص حقهما في الحصول على القروض والهبات الدراسية. |
New inflows of official loans and grants to developing countries in 1996 had not kept pace with outflows of interest and principal. | UN | فالتدفقات الجديدة للقروض والمنح الرسمية إلى البلدان النامية في عام ٦٩٩١ لم تُجارِ تدفقات الفوائد ورأس المال اﻷصلي إلى الخارج. |
Those organizations have greater specialized intellectual and analytical capacity, and in some cases their policy advice is linked to flows of loans and grants. | UN | فلدى هذه المنظمات قدرة فكرية وتحليلية متخصصة كبيرة، وترتبط مشورتها السياسية في بعض الحالات بالقروض والمنح. |
The most important means are the housing allowance, and loans and grants from the Norwegian Housing Bank. | UN | وأهم سبيل إلى ذلك هو علاوات السكن والقروض والمنح المقدمة من بنك الإسكان النرويجي. |
BPC intends to finance the project through equity balanced by loans and grants. | UN | وتنوي شركة الطاقة تمويل المشروع بواسطة أسهم وقروض ومنح. |