UNRWA staff members are eligible for humanitarian loans for the purposes of education, medical and housing needs. | UN | ويحق لموظفي الأونروا الحصول على قروض إنسانية لأغراض التعليم أو لحاجات طبية أو شراء مسكن. |
Students are also provided a possibility to receive state loans for studies, living expenses and studies abroad. | UN | وتوفر للطلاب أيضا إمكانية الاستفادة من قروض حكومية لمتابعة التعليم ولنفقات المعيشة والدراسة في الخارج. |
As a result, in 2011 banks intend to continue the practice of extending preferential loans for graduates starting up businesses. | UN | وعليه، تعتزم المصارف، في عام 2011، مواصلة ممارسة تقديم قروض ميسرة لإعداد الخريجين للبدء في أنشطة مباشرة الأعمال الحرة. |
This scheme linked with the Agriculture Department gives them loans for tube wells and provides other help. | UN | ويمنح هذا المشروع المرتبط بوزارة الزراعة قروضاً من أجل الآبار الأنبوبية كما يوفِّر مساعدات أخرى. |
In Lima, the women are from the greater Lima area and Callao, and they apply for loans for productive activities in ready-made clothing, weaving, and foodstuffs. | UN | وفي ليما، هن من النساء في دائرة ليما وكالاو اللاتي تطلبن القروض من أجل ا لأنشطة المنتجة في مجال المصنوعات والمنسوجات والصناعات الغذائية. |
In 2007, the World Bank made available $577 million in loans for population activities. | UN | وفي عام 2007، وفر البنك الدولي 577 مليون دولار للقروض المخصصة للأنشطة السكانية. |
The World Bank provides most of the loans for population assistance. | UN | ويقدم البنك الدولي معظم القروض المتعلقة بالمساعدة السكانية. |
3. Explore and evaluate innovative approaches to providing low-cost loans for migrants. | UN | 3 - استكشاف وتقييم نهج مبتكرة لتقديم قروض منخفضة التكلفة للمهاجرين. |
Since women are main labor forces for raising small livestock, such as poultry and pigs, they should be given loans for their businesses. | UN | ونظراً لأن المرأة تعد القوة العاملة الرئيسية لتربية صغار الحيوانات الزراعية، مثل الدواجن والخنازير، فينبغي حصولها على قروض للقيام بهذه الأعمال. |
To extend the Ministry's efforts at providing soft loans for women's economic empowerment to individual women entrepreneurs by creating a special funding window for them. | UN | ' 1` توسيع جهود الوزارة في تقديم قروض ميسَّرة إلى آحاد النساء العاملات في الأعمال الحرة بغرض التمكين الاقتصادي وذلك بإنشاء نافذة تمويل خاصة لهؤلاء النساء؛ |
Three received medium loans for forestry. | UN | وحصلت ثلاث نساء على قروض متوسطة لغرض الحراجة. |
Programmes include organizing associations and clubs for older persons, including in the context of the development process of the community, and distributing loans for the purchase of farming material and food. | UN | وتشمل البرامج إقامة رابطات ونواد للمسنين، بما في ذلك في سياق عملية تطوير المجتمع، وتوزيع قروض لشراء مواد زراعية وأغذية. |
The minority local municipalities receive generous loans for this purpose which exceed those allocated to Jewish local municipalities. | UN | وتحصل البلديات المحلية للأقليات على قروض سخيّة لهذا الغرض تتجاوز القروض المخصصة للبلديات المحلية اليهودية. |
The minority local municipalities receive generous loans for this purpose which exceed those furnished to Jewish local municipalities. | UN | وتتلقى البلديات المحلية للأقليات قروضاً سخية لهذا الغرض تتجاوز القروض المقدمة للبلديات المحلية اليهودية. |
It provides lowinterest mortgage loans for the restoration of listed buildings. | UN | وهو يقدم قروضاً بأسعار فائدة منخفضة لتجديد المباني المدرجة في قوائم. |
In the future, that initial step should be followed up by granting loans for acquiring capital goods, technological support and by overcoming obstacles, on the understanding that all such progress would depend on the means available to the State for financing social policy. | UN | وفضلا عن ذلك فإنه يجب استكمال هذا المسعى عن طريق منح القروض من أجل حيازة عوامل الانتاج عن طريق الدعم التكنولوجي وفتح اﻷسواق نظرا ﻷن أي تقدم في هذا المجال يتوقف على الوسائل المتاحة للدولة لتمويل سياستها الاجتماعية. |
Banking and financial operations helping to develop, expand or maintain settlements and their activities, including loans for housing and the development of businesses | UN | عمليات الصيرفة والعمليات المالية التي تساعد على تطوير المستوطنات أو التوسّع فيها أو صيانتها هي وأنشطتها، بما في ذلك تقديم القروض من أجل الإسكان وتطوير مؤسسات الأعمال؛ |
In 2008, the World Bank made available $354 million in loans for population activities. | UN | وفي عام 2008، وفر البنك الدولي 354 مليون دولار للقروض المخصصة للأنشطة السكانية. |
loans for pre- and post-investment training have mostly been granted to women, who account for 70 per cent of such transactions, compared with 30 per cent for men. | UN | منحت القروض المتعلقة بالتدريب قبل الاستثمار وبعده في معظم الأحيان للنساء اللاتي استحوذن على 70 في المائة من هذه الصفقات، مقارنة بنسبة 30 في المائة للرجال. |
- Christine's a loan officer. She handles all the loans for small businesses and homes for her bank. | Open Subtitles | القروض الخاصة بالأعمال التجارية الصغيرة والأسواق المحلية |
The Group of Eight had agreed to duty- and quota-free market access for products from the least developed countries, to add $1 billion to the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Trust Fund and to increase the use of grants rather than loans for the poorest debt-vulnerable countries. | UN | ولقد وافقت مجموعة البلدان الثمانية على وصول سلع البلدان الأقل نموا إلى الأسواق دون سداد رسوم ما أو الخضوع لأية حصص، وإضافة 1 بليون دولار إلى الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وزيادة استخدام المنح بدلا من القروض فيما يتصل بالبلدان الأشد فقرا والتي تعاني من الديون. |
The continuation of the existing loans for 1998-1999 cannot be guaranteed at this point. | UN | ولا يمكن حاليا ضمان استمرار اﻹعارات الحالية. |
Measures had been taken to improve living conditions by modernizing facilities and providing loans for building new houses. | UN | وتم اتخاذ تدابير لتحسين الأحوال المعيشية عن طريق تحديث المرافق وتقديم القروض اللازمة لبناء مساكن جديدة. |
loans for small enterprises are extended also by a few private finance companies and a few informal types of financing arrangements. | UN | وتقدم القروض للمشاريع الصغيرة أيضاً من عدد قليل من شركات التمويل الخاصة وعدد قليل من ترتيبات التمويل غير الرسمية. |
The instability of the banking sector made it difficult for timber exporters to obtain loans for working capital or commercial credits to import machinery and spare parts. | UN | وأدى عدم استقرار القطاع المصرفي إلى صعوبة حصول مصدري اﻷخشاب على القروض اللازمة لرأس المال العامل أو الائتمانات التجارية اللازمة لاستيراد اﻵلات وقطع الغيار. |
Potential conflicts between capacity building grants and loans for development; and | UN | :: التنازع المحتمل بين منح بناء القدرات والقروض المخصصة للتنمية؛ و |
By " buying down " the costs of small loans for solar home systems, the UNEP Indian Solar Loan Programme, completed in 2005, has helped almost 20,000 southern Indian families to buy better energy services using clean, renewable energy. | UN | وبفضل شأن الحصول على ائتمان لتغطية تكاليف القروض الصغيرة لصالح النظم الشمسية المنـزلية، وكفل البرنامج الهندي لقروض الطاقة الشمسية، التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي اكتمل في عام 2005، مساعدة حوالي 000 20 أسرة هندية في الجنوب على شراء خدمات طاقة أفضل تستخدم طاقة نظيفة متجددة. |
The Ministry of Reconstruction is preparing grants and loans for the rebuilding of destroyed property. | UN | كما تكلف وزارة التعمير على إعداد منح وقروض من أجل إعادة بناء الممتلكات المدمرة. |