"local actors" - Translation from English to Arabic

    • الجهات الفاعلة المحلية
        
    • الأطراف الفاعلة المحلية
        
    • العناصر الفاعلة المحلية
        
    • الفعاليات المحلية
        
    • للجهات الفاعلة المحلية
        
    • والجهات الفاعلة المحلية
        
    • الأطراف المحلية
        
    • الجهات المحلية الفاعلة
        
    • جهات فاعلة محلية
        
    • الجهات الفاعلة على الصعيد المحلي
        
    • والأطراف الفاعلة المحلية
        
    • والعناصر الفاعلة المحلية
        
    • للأطراف الفاعلة المحلية
        
    • المؤثرة المحلية
        
    • فعاليات محلية
        
    With all local actors in the picture there can be no excuse for not participating in the conference. UN وبفضل وجود جميع الجهات الفاعلة المحلية في الصورة لن يكون ثمة مبرر لعدم المشاركة في المؤتمر.
    The local actors whom the Special Rapporteur has spoken with all seem to support this kind of process. UN ويبدو أن جميع الجهات الفاعلة المحلية التي تحدث معها المقرر الخاص تؤيد هذا النوع من العمليات.
    The Council underlined the importance of tailoring solutions to local circumstances and, more importantly, of involving local actors. UN وشدد المجلس على أهمية ملاءمة الحلول للظروف المحلية وأيضا، وهذا أهم، على إشراك الجهات الفاعلة المحلية.
    This methodology seeks to situate local actors at the centre of the assessment process. UN وتسعى هذه المنهجية إلى وضع الأطراف الفاعلة المحلية في قلب عملية التقييم.
    Targeted training on the justiciability and domestic application of economic, social and cultural rights was provided to local actors in the West Africa region. UN وزودت العناصر الفاعلة المحلية في منطقة غرب أفريقيا بتدريب موجه في مجال أهلية المقاضاة وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الصعيد الداخلي.
    This analysis should lead to measures to readjust, adapt, and strengthen existing mechanisms, in particular to ensure the participation of local actors UN وينبغي لهذا التحليل أن يؤدي إلى اتخاذ تدابير لإعادة ضبط الآليات القائمة وتكييفها وتعزيزها، ولا سيما لضمان مشاركة الفعاليات المحلية
    The latter allow local actors in a given country to use seed capital for one project, repay these monies, and then make the same seed capital available for other projects. UN وتتيح هذه الصناديق للجهات الفاعلة المحلية في بلد معين، استخدام أموال الاستثمار الأولي في مشروع ما، وسدادها، ومن ثم إتاحة هذه الأموال نفسها لمشروعات أخرى.
    :: In Lebanon, assisting municipalities and local actors of Northern Lebanon to develop their reconstruction action scheme in a post-conflict context. UN :: مساعدة البلديات والجهات الفاعلة المحلية في شمال لبنان على وضع خطة عمل للإعمار في مرحلة ما بعد الصراع.
    That instrument has been enriched with the help and participation of the main local actors. UN وقد تم إثراء هذه الأداة بمساعدة الأطراف المحلية الرئيسية ومشاركتها.
    A wide range of activities are also carried out by local actors. UN كما تقوم الجهات الفاعلة المحلية بمجموعة واسعة من الأنشطة.
    • To assist local actors in the local implementation of international commitments taken either by their Government or by the territorial community; UN :: مساعدة الجهات الفاعلة المحلية على أن تنفذ محليا الالتزامات التي تتعهد بها إما حكوماتها أو الجماعات المحلية؛
    • To help local actors to benefit from experiences, tools, financing structures and international partnerships; UN :: مساعدة الجهات الفاعلة المحلية على الإفادة من الخبرات والوسائل المتوافرة والهيئات المالية والشراكات الدولية؛
    • To create conditions required for supranational discussion between local actors and international institutions. UN :: خلق الظروف اللازمة لإجراء نقاش يتخطى الحدود الوطنية بين الجهات الفاعلة المحلية والمؤسسات الدولية.
    The participation of local authorities and other local actors in this process should be ensured. UN وينبغي تأمين مشاركة السلطات المحلية وغيرها من الجهات الفاعلة المحلية في هذه العملية.
    The international community needs to get closer to such local actors, learn from their examples and support their efforts. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يقترب من هذه الجهات الفاعلة المحلية وأن يتعلم من اﻷمثلة التي تضربها وأن يدعم جهودها.
    The main objective of the fund is ensuring the participation of local actors in the implementation of programmes to combat desertification. UN والهدف الرئيسي من الصندوق هو ضمان مشاركة الجهات الفاعلة المحلية في تنفيذ البرامج المعدة لمكافحة التصحر.
    :: The monitoring capacity of local actors should be enhanced as part of OHCHR country engagement. UN :: تعزيز قدرة الأطراف الفاعلة المحلية على الرصد، في إطار العمل القطري الذي تضطلع به مفوضية حقوق الإنسان.
    This will involve strengthening the capacity of local actors, and facilitating partnerships among between development and financial partners at country level. UN وسيشمل ذلك تعزيز قدرات الأطراف الفاعلة المحلية وتيسير الشراكات بين شركاء التنمية والشركاء الماليين على الصعيد القطري.
    Here and elsewhere the United Nations is working with local actors to address the root causes of conflict and thus minimize the chance that violence will reoccur. UN وهنا وفي كل مكان، تعمل الأمم المتحدة بالتعاون مع العناصر الفاعلة المحلية على معالجة الأسباب الجذرية للصراع، وبالتالي تحِـد من فرص تكرار أعمال العنف.
    Their experience and knowledge benefits the decision-making process and leads to true commitment of local actors. UN وتفيد خبرتهم ومعارفهم عملية صنع القرارات وتؤدي إلى التزام فعلي من قبل العناصر الفاعلة المحلية.
    Measures to facilitate the access of local actors to existing sources of funding. UN تدابير تيسير وصول الفعاليات المحلية إلى مصادر التمويل الموجودة
    International Training Centre for Local Actors: Programme on Decentralized Cooperation and Sustainable Development UN دال - مركز التدريب الدولي للجهات الفاعلة المحلية: برنامج التعاون اللامركزي والتنمية المستدامة
    OCHA's continued outreach and advocacy activities will be instrumental in reinforcing partnerships between host Governments, local actors, the international humanitarian community and the private sector. UN وستكون أنشطة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية المستمرة للتواصل والدعوة مفيدة في تعزيز الشراكات بين الحكومات المضيفة والجهات الفاعلة المحلية والمجتمع الإنساني الدولي والقطاع الخاص.
    By increasing the knowledge and capacity of local actors to respond effectively to emergency situations, countries can reduce the long-term cost and consequences of a disaster. UN فمن خلال زيادة معرفة وقدرات الأطراف المحلية على الاستجابة بشكل فعال لحالات الطوارئ يمكن للبلدان الحد من التكلفة الطويلة الأجل ومن عواقب الكارثة.
    Such programming requires the inputs and perspectives of local actors and beneficiaries on an ongoing basis. UN وتحتاج هذه البرمجة إلى مدخلات ومناظير الجهات المحلية الفاعلة والمستفيدة بشكل مستمر.
    The fight against poverty requires responsible and stable local actors. UN فالكفاح ضد الفقر يتطلب جهات فاعلة محلية مسؤولة ومستقرة.
    The redesign and revisions proposed are guided by the desire to promote interventions for rural development and protection of natural resources, based on a new conception of the State's role, including within the context of decentralization, and on the fundamental principle of enhanced responsibility of local actors. UN وقد قُدمت مقترحات التنقيح وإعادة الصياغة بدافع تحقيق التنمية الريفية وحماية الموارد الطبيعية، بالاستناد إلى تصور جديد لدور الدولة، ولا سيما في إطار اللامركزية وبناءً على المبدأ الأساسي القاضي بإلقاء قدر أكبر من المسؤولية على عاتق الجهات الفاعلة على الصعيد المحلي.
    It makes available stateoftheart knowledge to local authorities and local actors in the region. UN وهو يزوّد السلطات والأطراف الفاعلة المحلية في المنطقة بأحدث المعلومات.
    Youth unemployment, especially in West Africa, has serious destabilizing potential, and local actors have little capacity to promote greater access to the labour market. UN فبطالة الشباب، لا سيما في غرب أفريقيا، من المحتمل أن تزعزع الاستقرار على نحو خطير والعناصر الفاعلة المحلية ليس لديها سوى قدرة محدود على تعزيز إمكانية الوصول إلى سوق العمل.
    The change in format of the output was attributable to the preference of local authorities for the enhanced participation of local actors UN ويُعزى التغيير في شكل الناتج إلى كون السلطات المحلية تفضّل المشاركة المعززة للأطراف الفاعلة المحلية
    :: Regular high-level political consultations with the local actors, representatives of the neighbouring countries and the diplomatic community UN :: انتظام إجراء المشاورات السياسية الرفيعة المستوى مع الجهات المؤثرة المحلية وممثلي البلدان المجاورة والسلك الدبلوماسي
    However, the actions to stop violence against children need to take adequate account of different social and cultural contexts and should be devised by fully engaged local actors. UN ومع ذلك، ينبغي أن تراعي الإجراءات المتخذة لمنع ممارسة العنف ضد الأطفال الظروف الاجتماعية والثقافية المختلفة وينبغي أن تضعها فعاليات محلية ملتزمة التزاماً كلياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more