"local agricultural production" - Translation from English to Arabic

    • الإنتاج الزراعي المحلي
        
    • بالإنتاج الزراعي المحلي
        
    The potential impacts on local agricultural production should not lead to dismissing the usefulness of food aid to meet the needs of the food-insecure, under certain conditions and provided the right instruments are used. UN ولا ينبغي أن تؤدي الآثار المتوقعة على الإنتاج الزراعي المحلي إلى إنكار فائدة المعونة الغذائية في تلبية احتياجات من يعانون انعدام الأمن الغذائي، وذلك في حالات بعينها وشريطة استعمال الأدوات الصحيحة.
    The school feeding programme was intrinsically and legally linked with support to local agricultural production and the social rights of vulnerable groups. UN ويرتبط برنامج التغذية المدرسية ارتباطا جوهريا وقانونيا بدعم الإنتاج الزراعي المحلي والحقوق الاجتماعية للفئات الضعيفة.
    Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya, Mali and Nigeria are implementing national school feeding programmes sourced from local agricultural production. UN وتنفذ غانا وكوت ديفوار وكينيا ومالي ونيجيريا برامج وطنية للتغذية المدرسية المستمدة من الإنتاج الزراعي المحلي.
    In some cases, local food procurement can link food aid with development of local agricultural production and marketing capacities. UN وفي بعض الحالات، فإن شراء الأغذية المحلية يمكن أن يربط المعونة الغذائية بتنمية الإنتاج الزراعي المحلي والقدرات التسويقية.
    336. The following table sets out the statistics for local agricultural production in 1981, 1991 and 1997. UN 336- يبين الجدول التالي الاحصاءات المتصلة بالإنتاج الزراعي المحلي في الأعوام 1981 و1991 و1997.
    This advocates local agricultural production to feed the local population (Geneva); UN ويعزز هذا الأمر الإنتاج الزراعي المحلي لإطعام السكان المحليين (جنيف)؛
    58. The concept of food sovereignty for the world's arid zones, which advocates local agricultural production to feed the local population, should be recognized. UN 58 - ينبغي الإقرار بمفهوم السيادة الغذائية في المناطق القاحلة من العالم الذي يؤيد مبدأ الإنتاج الزراعي المحلي من أجل تغذية السكان المحليين.
    Also, as agricultural production resumes, the distribution of international food assistance must be monitored carefully to ensure that it does not inhibit local agricultural production. UN كذلك، يجب، مع استئناف الإنتاج الزراعي، أن يرصد توزيع المساعدة الغذائية الدولية بشكل دقيق لضمان أنها لا تمنع الإنتاج الزراعي المحلي.
    International efforts to promote local agricultural production in developing countries were unlikely to succeed unless all forms of agricultural trade protectionism were duly addressed. UN إذ أن من غير المرجح أن تنجح الجهود الدولية لتعزيز الإنتاج الزراعي المحلي في البلدان النامية ما لم تعالج على النحو الواجب جميع أشكال حماية التجارة الزراعية.
    First, adequate targeting and appropriate timing should ensure that the provision of in-kind food aid does not have highly disruptive effects on local agricultural production. UN أولاً، ينبغي أن تضمن عملية تحديد الأهداف بشكل ملائم والتوقيت المناسب أن توفير المعونة الغذائية العينية ليس له تأثير قوي يعطل الإنتاج الزراعي المحلي.
    Examine the potential impacts on local agricultural production and on the affordability of food for the poorest segments of the population, before deciding under which form food aid may be accepted and how it should be distributed UN - أن تدرس الآثار المتوقعة على الإنتاج الزراعي المحلي وعلى مقدرة الشرائح الضعيفة من السكان على الحصول على الغذاء، وذلك قبل اتخاذ القرار بشأن شكل المعونة الغذائية الذي يمكن قبوله وكيفية توزيع هذه المعونة؛
    Expand its School Feeding Programme and integrate it with local agricultural production (Brazil); UN 77-59- توسيع برنامج التغذية المدرسية ودمجه مع الإنتاج الزراعي المحلي (البرازيل)؛
    Adopt a school feeding programme and integrate it with the local agricultural production (Brazil); 104.47. UN 104-46- اعتماد برنامج لتقديم الوجبات الغذائية في المدارس ودمجه في الإنتاج الزراعي المحلي (البرازيل)؛
    Their food bills have soared - the combined result of population growth and a lack of investment in local agricultural production and food processing to meet local needs. UN ولقد ارتفعت قيمة فواتيرها الغذائية ارتفاعاً شديداً - كمحصّلة لنمو السكان وعدم الاستثمار في الإنتاج الزراعي المحلي وتجهيز الأغذية لتلبية الاحتياجات المحلية.
    Given the need to promote the right to development and the right to food through local agricultural production and by insulating domestic markets from international price volatility, the liberalization of agricultural trade was treated differently from other sectors in the original General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) and significant degrees of protectionism were allowed to persist. UN 18- بالنظر إلى ضرورة تعزيز الحق في التنمية والحق في الغذاء من خلال الإنتاج الزراعي المحلي وعزل الأسواق المحلية عن تقلبات الأسعار الدولية، فقد تم تناول موضوع تحرير التجارة الزراعية بصورة مختلفة عن القطاعات الأخرى في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (الغات) الأصلي، حيث سُمح بالإبقاء على مستويات عالية من الحمائية.
    Seek information about the situation of local markets before deciding on the form in which food aid should be provided, in order to avoid disrupting prices or local agricultural production or, if local purchasing is preferred, contributing to increases in prices which households not covered by the food aid programme may not be able to afford UN - أن تسعى إلى الحصول على معلومات عن الوضع في الأسواق المحلية قبل أن تقرر بشأن الشكل الذي ينبغي أن تُقدم فيه المعونة الغذائية، وذلك لتلافي الإضرار بالأسعار أو الإنتاج الزراعي المحلي أو، في حالة تفضيل المشتريات المحلية، الإسهام في زيادة الأسعار بدرجة لا تستطيع معها الأسر المعيشية التي لا يشملها برنامج المعونة الغذائية الحصول على ما تحتاجه.
    Adopt a school feeding programme and integrate it with local agricultural production (Brazil); UN 102-51- أن تعتمد برنامجاً للتغذيـة المدرسيـة وتكملّه بالإنتاج الزراعي المحلي (البرازيل)؛
    76.74 Further expand its school feeding programme and integrate it with local agricultural production (Brazil); UN 76-74- مواصلة توسيع نطاق برنامج التغذية المدرسية وربطه بالإنتاج الزراعي المحلي (البرازيل)؛
    71. Agricultural subsidies, as a particular form of price distortion, have long been a contentious issue in international forums, as the local agricultural production in developing countries can be put at a competitive disadvantage vis-à-vis subsidized agriculture in developed countries. UN 71 - ومابرحت الإعانات الزراعية، باعتبارها شكلا خاصا من أشكال تشويه الأسعار، تمثل منذ فترة طويلة مسألة خلافية في المحافل الدولية، بسبب الإجحاف الذي يمكن أن يلحق بالإنتاج الزراعي المحلي في البلدان النامية في منافسة الزراعة المدعومة في البلدان المتقدمة النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more