"local and central" - Translation from English to Arabic

    • المحلية والمركزية
        
    • المحلي والمركزي
        
    • محلية ومركزية
        
    • المركزية والمحلية
        
    • المركزي والمحلي
        
    • المحلية والحكومة المركزية
        
    • المحلية والحكومية
        
    • المحلية وفي الحكومة المركزية
        
    125. Women form a majority in judicial structures, particularly in the lower courts, namely the local and central Courts. UN 125- تشكل النساء غالبية في الهياكل القضائية، ولا سيما في المحاكم الأقل درجة، أي المحاكم المحلية والمركزية.
    The implementation of that policy had begun and had been well received by both local and central governmental machineries. UN وقد بدأ تنفيذ هذه السياسة ولقيت قبولا حسنا من الأجهزة الحكومية المحلية والمركزية.
    The observatories are collecting, evaluating and analysing information on urban issues and advising local and central authorities on policy formulation. UN وتجمع المراصد معلومات عن المسائل الحضرية وتُقيمها وتحللها، وتنصح السلطات المحلية والمركزية بشأن وضع السياسات.
    Our focus is on the training and mentoring of the Afghan National Security Forces and the development of institutional capacities at the local and central levels. UN وينصب تركيزنا على تدريب قوات الأمن الأفغانية وتوجيهها وتطوير القدرات المؤسسية على المستويين المحلي والمركزي.
    Capacity-building for establishments dealing with education for girls and promotion of social involvement at the local and central levels UN بناء القدرات المؤسسية العاملة في مجال تعليم الفتاة ومشاركة المجتمع على المستويين المحلي والمركزي.
    There are also the local and central courts in the villages to which all women have equal access. UN وهناك أيضاً محاكم محلية ومركزية في القرى يمكن لجميع النساء أن يلجأن إليها على قدم المساواة.
    leadership development for women with disabilities in the community and local and central government UN :: تحقيق القيادة للمعوقات في المجتمع المحلي والحكومة المحلية والمركزية
    local and central authorities are not intervening to fulfil their obligations under international human rights law. UN ولا تتدخل السلطات المحلية والمركزية لتفي بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The United Nations should advise Governments to reach a representation of 40 per cent of women in local and central governments, as well as in national delegations at international conferences. UN وينبغي أن تشير الأمم المتحدة على الحكومات ببلوغ نسبة 40 في المائة لتمثيل المرأة في الحكومات المحلية والمركزية وكذلك في الوفود الوطنية في المؤتمرات الدولية.
    Simultaneously, a specific funding line was created to stimulate and support the implementation of equality plans in local and central administration as well as public and private sector companies; UN وفي الوقت نفسه، أنشئ خط تمويل خاص للحفز على تنفيذ خطط المساواة في الإدارة المحلية والمركزية فضلاً عن شركات القطاعين العام والخاص ودعمه؛
    30. The livestock sector is the backbone of the livelihoods of the Somali people and is a source of revenue for local and central administrations. UN 30 - ويعد قطاع الماشية العمود الفقري لسبل المعيشة بالصومال، وهو مصدر الإيرادات للإدارات المحلية والمركزية.
    The evaluations showed a high responsiveness in helping local and central governments to increase their capacity to engage in gender-responsive governance, as seen in Kenya and Kyrgyzstan. UN وأظهرت التقييمات وجود استجابة عالية في مساعدة الحكومات المحلية والمركزية لزيادة قدرتها على المشاركة في الحوكمة المستجيبة للاعتبارات الجنسانية، على النحو الذي شوهد في قيرغيزستان وكينيا.
    The website is a source of information for various audiences, namely, local and central public administration servants, companies, non-governmental organizations and the general public. UN ويشكّل هذا الموقع مصدر معلومات لجمهور متنوع يضم موظفي الأجهزة المحلية والمركزية للإدارة العامة والشركات والمنظمات غير الحكومية وعامة الناس.
    Simultaneously, a specific funding line was created to stimulate and support the implementation of Equality Plans in local and central Administration as well as Public and Private sector Companies; UN وفي الوقت نفسه، أنشئ خط تمويل محدد لحفز ودعم تنفيذ خطط المساواة في الإدارة المحلية والمركزية فضلاً عن شركات القطاع العام والقطاع الخاص؛
    The Ministry of Children and Family Affairs gives grants to voluntary children's and youth organisations, at both local and central level. UN تقدم وزارة شؤون الطفل والأسرة منحا إلى المنظمات التطوعية للأطفال والشباب على الصعيدين المحلي والمركزي.
    Associated with this is an increase in the level of corruption, which affects the Government at the local and central level. UN وترافق كذلك بزيادة في مستوى الفساد الذي يؤثر في الحكومة على الصعيدين المحلي والمركزي.
    Since the establishment of the Commission, 84 training courses have been conducted at the local and central levels, which were taken by approximately 800 officers responsible for processing requests for free access to information of public character at holders of information. UN وأقيمت منذ إنشاء اللجنة 48 دورة تدريبية على المستويين المحلي والمركزي شارك فيها ما يقرب من 800 موظف من الموظفين المسؤولين عن معالجة طلبات الحصول على معلومات ذات طابع عام لدى الجهات الحائزة للمعلومات.
    The " Delivering as One " initiative should be further developed in order to continue strengthening coherence at local and central levels. UN وطالب بتطوير مبادرة " توحيد الأداء " من أجل العمل على مواصلة زيادة التناسق على المستويين المحلي والمركزي.
    Individual agencies are actively engaged in advocacy and dissemination of information at the local and central levels on issues such as the rights of the disabled, children and women. UN وتعمل فرادى الوكالات بنشاط في مجال الدعوة ونشر المعلومات على الصعيدين المحلي والمركزي بشأن قضايا من قبيل حقوق المعوقين والأطفال والمرأة.
    The Government in Sri Lanka developed local and central emergency preparedness and response plans in the aftermath of the Indian Ocean tsunami, with support from UNICEF and others. UN ووضعت الحكومة في سري لانكا، في أعقاب التسونامي الذي ضرب منطقة المحيط الهندي، خططا محلية ومركزية للتأهب والاستجابة في حالات الطوارئ، بدعم من اليونيسيف وغيرها.
    He indicated that representatives of the international community had unanimously condemned such wanton acts and, together with UNMIK staff, had been instrumental in encouraging more proactive public responses from local and central political authorities. UN وأشار إلى أن ممثلي المجتمع الدولي قد أدانوا بالإجماع مثل هذه الأعمال الغاشمة، وقاموا، بالتعاون مع أعضاء البعثة، بدور هام في تشجيع السلطات السياسية المركزية والمحلية على أن تبادر باتخاذ مزيد من الإجراءات العامة الاستباقية للتعامل مع الأوضاع.
    Staff working at the local and central levels lack the capacity to tackle crises, emergencies and natural disasters, and there are shortcomings in the arrangements for planning and coordinating programmes to protect children during armed conflicts; UN قصور القدرات لدى العاملين على المستوى المركزي والمحلي في مواجهة الأزمات والطوارئ والكوارث الطبيعية؛ مجالات التخطيط والتنسيق لبرامج حماية الأطفال أثناء النزاعات المسلحة؛
    It applies equally to local and central government. UN وينطبق على الحكومات المحلية والحكومة المركزية على حد سواء.
    Number of coordination meetings with local and central Government officials; UN عدد اجتماعات التنسيق المعقودة مع موظفي الحكومات المحلية والحكومية
    The Development Councils are currently regarded as one of the most important forums for women's participation in the decision-making of local and central government. UN وتعتبر المجالس الإنمائية في الوقت الحاضر من أهم المنتديات التي تشـارك المرأة من خلالها في اتخاذ القرار في الحكومات المحلية وفي الحكومة المركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more