"local and global levels" - Translation from English to Arabic

    • الصعيدين المحلي والعالمي
        
    • المستويين المحلي والعالمي
        
    • والمحلي والعالمي
        
    • المستويات المحلية والعالمية
        
    • هو محلي وما هو عالمي
        
    Building on earlier efforts, further development of the Alliance's communications strategy is to be prioritized at the local and global levels. UN استناداً إلى الجهود السابقة، ينبعي أن تعطي أولوية لمواصلة وضع استراتيجية الاتصال للتحالف على الصعيدين المحلي والعالمي.
    Non-governmental organizations at both the local and global levels are very active in the work of GEF. UN والمنظمات غير الحكومية على الصعيدين المحلي والعالمي ناشطة للغاية في إطار مرفق البيئة العالمية.
    Dialogue among civilizations on the local and global levels is the only way to exterminate terrorism. UN والحوار بين الحضارات على الصعيدين المحلي والعالمي هو السبيل الوحيد للقضاء على الإرهاب.
    Similarly, the Federation values global partnerships and fosters international collaboration at local and global levels. UN وبالمثل، يقيّم الاتحاد الشراكات العالمية ويعزز التعاون الدولي على المستويين المحلي والعالمي.
    Objective of the Organization: To improve knowledge on sustainable urbanization issues and capacity for the formulation and implementation of evidence-based policies and programmes at the national, local and global levels UN هدف المنظمة: تعزيز المعارف المتعلقة بمسائل التوسع الحضري المستدام والقدرة على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج قائمة على الأدلة على كل من المستوى الوطني والمحلي والعالمي
    A set of additional indicators is proposed in five areas: maintenance of the public sphere; knowledge acquisition; a web-based platform for work and life; entrepreneurial development; and links between the local and global levels. UN وفي هذا الصدد، تُقترح مجموعة أخرى من المؤشرات في خمسة مجالات، وهي: حالة القطاع العام؛ واكتساب المعرفة؛ واتخاذ الإنترنت منطلقا للعمل والحياة؛ وتنمية روح المبادرة في قطاع الأعمال؛ وإقامة الروابط بين ما هو محلي وما هو عالمي.
    :: Addressing multidimensional poverty at the local and global levels. UN التصدي للفقر المتعدد الأبعاد على الصعيدين المحلي والعالمي.
    Thus, water availability and the efficiency of water use should be enhanced, at both the local and global levels, with space-based technology and information playing a significant role in that regard. UN ومن ثمَّ، لا بدَّ من تعزيز توافر المياه وكفاءة استخدامها على الصعيدين المحلي والعالمي حيث تضطلع التكنولوجيا والمعلومات الفضائية بدور هام في هذا الصدد.
    Also critical are risk identification, assessment and monitoring activities, which must be made more efficient and pursued in a concerted manner at the local and global levels by all actors concerned. UN ومن الأهمية بمكان أيضا أنشطة تحديد المخاطر وتقييمها ورصدها، التي يجب جعلها أكثر كفاءة وتنفيذها بطريقة منسقة على الصعيدين المحلي والعالمي من جانب جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    Furthermore, the Netherlands is involved in environmental efforts at both the local and global levels. UN وعلاوة على ذلك ، فان هولندا تشارك في الجهود البيئية على كلا الصعيدين المحلي والعالمي .
    A unique feature of the United Nations pavilion will be the interrelationship of those issues with nature -- in the past, currently and in the future -- at both local and global levels. UN ومن الخصائص الفريدة التي سيتسم بها جناح الأمم المتحدة التفاعل بين هذه المسائل وبين الطبيعة، سواء في الماضي أو حاليا أو في المستقبل، على كل من الصعيدين المحلي والعالمي.
    This global network of youth organizations seeks to promote information-sharing and exchange on youth issues and to support the development and implementation of appropriate and coherent youth policies at the local and global levels. UN تسعى هذه الشبكة العالمية المؤلفة من منظمات الشباب إلى تعزيز عملية تبادل المعلومات وتقاسمها حول المسائل المتعلقة بالشباب ودعم تطوير وتنفيذ سياسات ملائمة ومتماسكة للشباب على الصعيدين المحلي والعالمي.
    In addition to their destabilizing and devastating effects, we know that those weapons exacerbate conflicts and escalate violence, fuelling terrorism and criminal activity, and thus hampering development efforts in a number of countries and contributing to insecurity at both the local and global levels. UN فإلى جانب آثارها المدمرة والباعثة على زعزعة الاستقرار، نعلم جميعا أن تلك الأسلحة تفاقم النزاعات وتزيد من حدة العنف، وتغذي الإرهاب والأنشطة الإجرامية، وبالتالي تعوق جهود التنمية في عدد من البلدان وتسهم في انعدام الأمن على الصعيدين المحلي والعالمي.
    7. The full and effective participation of women in security decision-making forums continues to be exceptionally limited at both the local and global levels. UN 7 - ولا تزال مشاركة المرأة الكاملة والفعالة في منتديات صنع القرار الأمني مشاركة محدودة بصورة غير عادية على الصعيدين المحلي والعالمي.
    With regard to the coordination of activities, UNICEF would try to develop its collaboration with United Nations system partners, particularly the World Food Programme, UNHCR and the World Bank, and with partners in civil society at the local and global levels. UN وفيما يتعلق بتنسيق الأنشطة، أشارت إلى أن اليونيسيف سيحاول تنمية تعاونه مع الشركاء في منظومة اﻷمم المتحدة وبصفة خاصة برنامج اﻷغذية العالمي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبنك الدولي ومع الشركاء في المجتمع المدني على الصعيدين المحلي والعالمي.
    Vision: A world where indigenous knowledge and indigenous peoples' rights are respected and protected by all nations and societies; where there are unified yet diverse and vibrant indigenous peoples' movements at the local and global levels which enhance the self determination and sustainable development of indigenous peoples and their territories. UN الرؤية: عالم تُحترم فيه معرفة وحقوق السكان الأصليين وتصان من قبل جميع الأمم والمجتمعات؛ حيث تتوحد حركات السكان الأصليين فيما تبقى متنوعة على المستويين المحلي والعالمي مما يعزز الحق في تقرير المصير والتنمية المستدامة للسكان الأصليين وأراضيهم.
    Transport strategies and programmes, particularly where they involve regulation of transport operations or construction of major new infrastructure, need to take full account of environmental aspects and development needs to ensure sustainable development at local and global levels. UN ويتطلب ذلك أن تراعي استراتيجيات وبرامج النقل ولا سيما عندما تشمل تنظيم عمليات النقل أو تشييد هياكل أساسية جديدة رئيسية الجوانب البيئية والاحتياجات الإنمائية لكفالة التنمية المستدامة على المستويين المحلي والعالمي.
    Transport strategies and programmes, particularly where they involve regulation of transport operations or construction of major new infrastructure, need to take full account of environmental aspects and development needs to ensure sustainable development at local and global levels. UN ويتطلب ذلك أن تراعي استراتيجيات وبرامج النقل ولا سيما عندما تشمل تنظيم عمليات النقل أو تشييد هياكل أساسية جديدة رئيسية الجوانب البيئية والاحتياجات الإنمائية لكفالة التنمية المستدامة على المستويين المحلي والعالمي.
    Objective of the Organization: To improve knowledge on sustainable urbanization issues and capacity for the formulation and implementation of evidence-based policies and programmes at the national, local and global levels UN هدف المنظمة: تعزيز المعارف المتعلقة بمسائل التوسع الحضري المستدام والقدرة على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج قائمة على الأدلة على كل من المستوى الوطني والمحلي والعالمي
    Objective of the Organization: To improve knowledge on sustainable urbanization issues and capacity for formulation and implementation of evidence-based policies and programmes at the national, local and global levels UN هدف المنظمة: تعزيز المعارف المتعلقة بمسائل التوسع الحضري المستدام والقدرة على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج قائمة على الأدلة على كل من المستوى الوطني والمحلي والعالمي
    29. Among the many possible approaches, it is proposed that the future global public sector monitor focus on five additional areas for data collection and presentation: (a) state of the public sphere; (b) knowledge acquisition; (c) web-based platform for work and life; (d) entrepreneurial development; (e) links between the local and global levels. UN 29 - ومن المقترح، ضمن الكثير من النهج الممكنة، أن يقوم راصد القطاع العام العالمي في المستقبل بالتركيز على خمســــة مجــــالات إضافيــــة لجمع البيانات وعرضها، وهي: (أ) حالــــة القطــــاع العــــام؛ و (ب) اكتســـــاب المعرفــــة؛ و (ج) اتخاذ الإنترنت منطلقا للعمل والحياة؛ و (د) تنمية روح المبادرة في قطاع الأعمال؛ و (هـ) إقامــــة الروابط بين ما هو محلي وما هو عالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more