"local and international organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات المحلية والدولية
        
    • المنظمات الدولية والمحلية
        
    The Health Department introduced a Family and Child Protection programme in nine camps in partnership with local and international organizations. UN وأدخلت إدارة الصحة برنامجاً لحماية الأسرة والطفل في تسعة مخيمات في شراكة مع المنظمات المحلية والدولية.
    Even though the Human Rights Commission of Sierra Leone (HRCSL) and several local and international organizations have pressed the government for immediate abolition of the death penalty, no positive action has been taken on the issue. UN وعلى الرغم من الضغط الذي فرضته لجنة حقوق الإنسان في سيراليون والعديد من المنظمات المحلية والدولية على الحكومة للإلغاء الفوري لعقوبة الإعدام، بيد أنه لم يتم اتخاذ أي إجـراء إيجابي بشأن القضية.
    125.64 Continue to offer rehabilitation and assistance to victims of trafficking through relevant local and international organizations (Lebanon); UN 125-64 مواصلة توفير خدمات إعادة التأهيل والمساعدة لضحايا الاتجار عن طريق المنظمات المحلية والدولية المعنية (لبنان)؛
    On the second day of the event, the participants met with the representatives of local and international organizations working on the issues related to women. UN وفي اليوم الثاني من هذه الجولة، اجتمعت المشاركات مع ممثلين عن المنظمات المحلية والدولية العاملة على القضايا المتعلقة بالمرأة.
    It disseminates information about alternative livelihoods and sources of income and about efforts made by local and international organizations to combat piracy. UN وتنشر الحملة معلومات عن سبل العيش ومصادر الدخل البديلة وعن الجهود التي تبذلها المنظمات المحلية والدولية لمكافحة القرصنة كذلك.
    33. Numerous local and international organizations have implemented sustainable tourism projects throughout the country. UN 33 - ونفذ العديد من المنظمات المحلية والدولية مشاريع سياحية مستدامة في جميع أنحاء البلد.
    It also underlined the need for strengthened cooperation with local and international organizations in promoting an environment in which the human rights of all were fully respected. UN وأكدت أيضا ضرورة تعزيز التعاون مع المنظمات المحلية والدولية للمساعدة على تهيئة بيئة تُحترم فيها جميع حقوق الإنسان بشكل كامل.
    It aims to advance the status of women by ensuring equity and equality among both sexes in all walks of life, with the assistance and involvement of the various local and international organizations. UN فهو يهدف إلى النهوض بوضع المرأة عن طريق كفالة العدالة والمساواة بين كلا الجنسين في كافة مجالات الحياة، بمساعدة ومشاركة مختلف المنظمات المحلية والدولية.
    The ultimate aim of the project was to provide an adequate pool of highly competent university-trained language professionals capable of delivering quality language services to both local and international organizations. UN ويتمثل الهدف النهائي من المشروع في توفير مجموعة كافية من أخصائيي اللغات ذوي التدريب الجامعي والكفاءة العالية القادرين على تقديم خدمات لغوية جيدة إلى كل من المنظمات المحلية والدولية.
    :: Facilitation through implementing partners, including local and international organizations, of the implementation of reconstruction projects funded from the UNOMIG trust fund UN :: تيسير تنفيذ توصيات مشاريع إعادة الإعمار الممولة من الصندوق الاستئماني التابع للبعثة من خلال شركاء التنفيذ بما فيهم المنظمات المحلية والدولية
    UNHCR undertook several programmes to strengthen the capacities of local non-governmental organizations (NGOs) and to facilitate cooperation amongst local and international organizations present in the region. UN واضطلعت المفوضية بعدة برامج لتعزيز قدرات المنظمات المحلية غير الحكومية وتيسير التعاون بين المنظمات المحلية والدولية الموجودة في المنطقة.
    We salute its Executive Director, Carol Bellamy, and the thousands of people in local and international organizations, as well as those in the private sector, who are working assiduously to create a world fit for children. UN ونحيي مديرتها التنفيذية، كارول بيلامي، وآلاف العاملين بدأب في المنظمات المحلية والدولية وفي القطاع الخاص لتهيئة عالم مناسب للأطفال.
    Participants affirmed that national human rights institutions, with an independent status as required under the Paris principles, are in a unique position to act as a bridge between local and international organizations as well as between national NGOs and State entities. UN وأكد المشتركون على أن مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، التي تتمتع بمركز قانوني مستقل على نحو ما تقتضيه مبادئ باريس، هي في مركز فريد للعمل كجسر بين المنظمات المحلية والدولية وكذلك بين المنظمات غير الحكومية الوطنية وكيانات الدولة.
    UNHCR undertook several programmes to strengthen the capacities of local non-governmental organizations (NGOs) and to facilitate cooperation among local and international organizations present in the region. UN واضطلعت المفوضية بعدة برامج لتعزيز قدرات المنظمات المحلية غير الحكومية وتيسير التعاون بين المنظمات المحلية والدولية الموجودة في المنطقة.
    :: Facilitation through implementing partners, including local and international organizations, of the implementation of reconstruction projects funded from the UNOMIG Trust Fund UN :: تيسير تنفيذ مشاريع إعادة البناء الممولة من الصندوق الاستئماني التابع للبعثة من خلال شركاء التنفيذ، بما فيهم المنظمات المحلية والدولية
    Facilitation through implementing partners, including local and international organizations, of the implementation of reconstruction projects funded from the UNOMIG trust fund UN تيسير تنفيذ توصيات مشاريع إعادة الإعمار الممولة من الصندوق الاستئماني التابع للبعثة من خلال الشركاء المنفذون بما فيهم المنظمات المحلية والدولية
    The organization also collaborates with both local and international organizations in implementing programs of mutual interest in order to enhance her full potentials and for effective discharge of her services. UN كما تتعاون المنظمة مع المنظمات المحلية والدولية في تنفيذ البرامج ذات الاهتمام المشترك بهدف تعزيز كامل طاقاتها الكامنة وتقديم خدماتها بشكل فعال.
    Thus urgent actions at the international level have been initiated by both local and international organizations, depending on the specific details of the eviction and on the nature of existing partnerships between national and international organizations. UN وبالتالي، فإن الإجراءات العاجلة قد بدء تطبيقها على المستوى الدولي من جانب المنظمات المحلية والدولية على حد سواء بالاستناد إلى تفاصيل محددة عن عمليات الإخلاء وطبيعة الشراكات القائمة بين المنظمات الوطنية والدولية.
    Progress had been made in establishing institutions catering to various categories of children, and cooperative efforts were under way with local and international organizations to enhance the performance of personnel working with children. UN وقد أُحرز تقدّم في إنشاء مؤسسات تعنى بمختلف فئات الأطفال، وتبذل حالياً جهود تعاونية مع المنظمات المحلية والدولية لتحسين أداء الموظفين العاملين مع الأطفال.
    The officers would be responsible for maintaining contacts with district and other local government authorities, the Mission's military contingent and police personnel, military observers, substantive offices and representatives of local and international organizations. UN وسيكون هؤلاء الموظفون مسؤولين عن القيام بالاتصالات مع الأقاليم وسائر السلطات الحكومية المحلية، وأفراد الشرطة والوحدات العسكرية التابعة للبعثة، والمراقبين العسكريين، والمكاتب الفنية، وممثلي المنظمات المحلية والدولية.
    70. The Secretary-General's recommendation that all local and international organizations provide comprehensive information to the Development Assistance Database systems (see A/61/87-E/2006/77, para. 69) has been acted upon. UN 70 - ولقد جرى الأخذ بتوصية الأمين العام بأن تقدم جميع المنظمات الدولية والمحلية معلومات شاملة إلى نظم قواعد البيانات الخاصة بالمساعدة الإنمائية (انظر الفقرة 69 من الوثيقة (A/61/87-E/2006/77).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more