"local and legislative" - Translation from English to Arabic

    • المحلية والتشريعية
        
    • محلية وتشريعية
        
    Table 6 Women's participation in local and legislative elections UN الجدول 6: مشاركة النساء في الانتخابات المحلية والتشريعية
    In the context of United Nations assistance to the democratic process and good governance, UNIOGBIS will provide support for the organization of local and legislative elections, scheduled for 2012, including for enhancing the role of women and civil society in the elections. UN وفي سياق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة للعملية الديمقراطية والحكم الرشيد، سيوفر المكتب الدعم اللازم لتنظيم الانتخابات المحلية والتشريعية المزمع إجراؤها في عام 2012، بما في ذلك تقديم الدعم من أجل تعزيز دور المرأة والمجتمع المدني في الانتخابات.
    10. During the past months, the newly established Provisional Electoral Council (CEP) has worked hard to organize the long-delayed local and legislative elections. UN 10 - وفي أثناء الشهور الماضية، عمل المجلس الانتخابي المؤقت الذي أنشئ حديثا بجدية لتنظيم الانتخابات المحلية والتشريعية التي طال تأخرها.
    (iv) Inclusive local and legislative elections conducive to consolidating stability are held successfully UN ' 4` النجاح في إجراء انتخابات محلية وتشريعية تفضي إلى توطيد دعائم الاستقرار
    9. local and legislative elections have taken place in Cameroon, the Congo, Equatorial Guinea and Gabon. UN 9 - وقد شهدت كل من غابون وغينيا الاستوائية والكاميرون والكونغو انتخابات محلية وتشريعية.
    The following statistics illustrate the increased participation of women in local and legislative elections in 2002 as compared with 1997: UN وتبين الإحصاءات التالية تطور مشاركة المرأة في الانتخابات المحلية والتشريعية في سنة 2002 بالمقارنة بما كانت عليه في سنة 1997:
    local and legislative elections and the presidential election have taken place in an environment of calm and peace, and Haiti has witnessed the orderly and constitutional transfer of power from one democratically elected President to another. UN فقد جرت الانتخابات المحلية والتشريعية والرئاسية في جو يسوده الهدوء والسلام، وقد شهدت هايتي الانتقال المنتظم والدستوري للسلطة من رئيس منتخب انتخابا ديمقراطيا إلى آخر.
    19. local and legislative elections were held in 2002 and presidential elections on 8 April 2004. UN 19- فقد جرت الانتخابات المحلية والتشريعية في عام 2002 والانتخابات الرئاسية في 8 نيسان/أبريل 2004.
    32. It is also of paramount importance that concrete steps be taken to prepare for the next local and legislative elections, including the establishment of a Provisional Electoral Council, and that these elections be free, fair and transparent. UN ٣٢ - ومن المهم أهمية بالغة أيضا اتخاذ خطوات محددة لﻹعداد للانتخابات المحلية والتشريعية التالية، بما في ذلك إنشاء مجلس انتخابي مؤقت، وأن تكون تلك الانتخابات حرة ونزيهة وشفافة.
    578. With regard to women's participation in decision-making bodies, Burkina Faso indicated that it had adopted a draft law on quotas, taking into account a representation level of 30 per cent of either gender for local and legislative elections. UN 578- أما بخصوص مشاركة النساء في هيئات صنع القرار، فقد أشارت بوركينا فاسو إلى أنها اعتمدت مشروع قانون بشأن حصص للمشاركـة يأخذ في الحسبان مستوى تمثيل نسبته 30 في المائة لكل من الجنسين في الانتخابات المحلية والتشريعية.
    The remainder of the period, however, was marked by protracted negotiations between the executive and the legislature on the implementation of the Accord, notably concerning the establishment of an electoral council and the adoption of an amended electoral law, both required to organize the long-overdue local and legislative elections. UN بيد أنّ الجزء المتبقى من هذه الفترة شهد مفاوضات مطوّلة بين السلطتين التنفيذية والتشريعية حول مسألة تنفيذ الاتفاق، ولا سيما فيما يتعلق بإنشاء المجلس الانتخابي وباعتماد القانون الانتخابي المعدل، وكلاهما لازم لتنظيم الانتخابات المحلية والتشريعية التي تأخرت كثيرا عن موعدها.
    Based on its desire to strengthen the gains made in the area of democratization, the Government of Togo supports the implementation of the recommendations made by the European Union election observation mission, including institutional and constitutional reforms, especially against the backdrop of the local and legislative elections to be held in 2012. UN وتدعم حكومة توغو، على أساس رغبتها في تعزيز المكاسب المتحققة في ميدان نشر الديمقراطية، تنفيذَ التوصيات التي قدمتها بعثة مراقبة الانتخابات التابعة للاتحاد الأوروبي، ويشمل ذلك الإصلاحات المؤسسية والدستورية، خاصةً على خلفية الانتخابات المحلية والتشريعية المقرر إجراؤها عام 2012.
    40. As a result of the recommendations of the electoral assessment mission undertaken in April 1999 by the United Nations (see S/1999/579, para. 9), UNDP launched, in June 1999, a technical assistance project to assist the Provisional Electoral Council in organizing the planned local and legislative elections. UN 40 - نتيجة لتوصيات بعثة تقييم الانتخابات التي أوفدتها الأمم المتحدة في نيسان/أبريل 1999 [انظر (S/1999/579، الفقرة 9]، استهل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في حزيران/يونيه 1999، مشروعا لتقديم المساعدة التقنية بغرض مساعدة المجلس الانتخابي المؤقت في تنظيم الانتخابات المحلية والتشريعية المزمع إجراؤها.
    17. In Haiti, despite an encouraging dialogue, the political scene was characterized by protracted negotiations on the establishment of an electoral council and the legal framework for elections, both of which are required to organize the long overdue local and legislative polls. UN ١٧ - وفي هايتي، طغت على المشهد السياسي، رغم الحوار المشجع، المفاوضات المطولة لإنشاء مجلس انتخابي ووضع الإطار القانوني للانتخابات الضروريين لتنظيم الانتخابات المحلية والتشريعية التي تأخرت كثيرا عن موعد إجرائها.
    During the local and legislative elections of December 2005 and January 2006, UNDP supported eight non-governmental organizations involved in voter education programmes to increase awareness of human rights, democratic participation and better integration of women in the democratic election process. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، خلال الانتخابات المحلية والتشريعية التي عقدت في شهري كانون الأول/ديسمبر 2005 وكانون الثاني/يناير 2006، الدعم إلى ثماني منظمات غير حكومية تشارك في برامج تثقيف الناخبين، لزيادة الوعي بحقوق الإنسان، والمشاركة الديمقراطية، وتحقيق اندماج النساء بشكل أفضل في عملية الانتخاب الديمقراطي.
    13. In June 2002 the OAS Special Mission facilitated the conclusion of an agreement between the two parties on the holding of local and legislative elections in 2003, the establishment of a Provisional Electoral Council and the appointment of its members. UN 13 - وفي حزيران/يونيه 2002، قامت البعثة الخاصة لمنظمة الدول الأمريكية بتسهيل إبرام اتفاق بين الطرفين بشأن إجراء انتخابات محلية وتشريعية في عام 2003، وإنشاء مجلس انتخابي مؤقت وتسمية أعضائه.
    " The Security Council also commends the Government of Haiti for holding local and legislative elections in a peaceful and non-violent environment, and notes the recent convocation of the special session of the National Assembly and its approval of the new Cabinet and plan of government. UN " كما يشيد مجلس اﻷمن بحكومة هايتي لقيامها بإجراء انتخابات محلية وتشريعية في بيئة سلمية وخالية من العنف. ويحيط علما بما جرى مؤخرا من عقد دورة استثنائية للجمعية الوطنية وموافقتها على مجلس الوزراء الجديد وعلى خطة الحكومة.
    “The Council also commends the Government of Haiti for holding local and legislative elections in a peaceful and non-violent environment, and notes the recent convocation of the special session of the National Assembly and its approval of the new Cabinet and plan of government. UN " كما يشيد المجلس بحكومة هايتي لقيامها بإجراء انتخابات محلية وتشريعية في بيئة سلمية وخالية من العنف. ويحيط علما بما جرى مؤخرا من عقد دورة استثنائية للجمعية الوطنية وموافقتها على مجلس الوزراء الجديد وعلى خطة الحكومة.
    In 2008, the United Nations Secretary-General noted that local and legislative elections had taken place with reports of a very low voter turnout, of problems regarding the timely delivery of voter registration cards, the independence of the election commissions and the general lack of transparency. UN 44- وفي عام 2008، لاحظ الأمين العام للأمم المتحدة إجراء انتخابات محلية وتشريعية مع ورود تقارير تشير إلى مشاركة نسبة منخفضة جدا من الناخبين، ومشاكل تتعلق بعدم توفر بطاقات تسجيل الناخبين في الوقت المناسب، وباستقلال لجان الانتخاب وعدم وجود شفافية بصفة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more