"local and national development" - Translation from English to Arabic

    • التنمية المحلية والوطنية
        
    • الإنمائية المحلية والوطنية
        
    It focuses on developing capacities of women to contribute to local and national development. UN إنه يضع التركيز على تطوير قدرات النساء على الإسهام في التنمية المحلية والوطنية.
    International and communications technology and broadband could enhance the quality of life, improve access to information and empower people to participate in local and national development and to exercise their rights. UN ومن شأن تكنولوجيا الاتصالات وشبكات النطاق العريض الدولية أن تؤدي إلى تعزيز نوعية الحياة، وتحسين الوصول إلى المعلومات وتمكين الناس من المشاركة في التنمية المحلية والوطنية وممارسة حقوقهم.
    107. Commodities constitute the principal source of income for most developing countries, and play an important role in local and national development. UN 108- وتشكل السلع الأساسية المصدر الرئيسي للدخل في معظم البلدان النامية، وتؤدي دوراً هاماً في التنمية المحلية والوطنية.
    This also means taking heed both of civil-society warnings about unjust economic policies, and of proposals for alternative local and national development strategies. UN ويعني ذلك أيضاً التنبه إلى تحذيرات المجتمع المدني من السياسات الاقتصادية المجحفة، والالتفات إلى المقترحات المتعلقة بالاستراتيجيات الإنمائية المحلية والوطنية البديلة.
    This also means taking heed both of civil-society warnings about unjust economic policies, and of proposals for alternative local and national development strategies. UN ويعني ذلك أيضاً التنبه إلى تحذيرات المجتمع المدني من السياسات الاقتصادية المجحفة، والالتفات إلى المقترحات المتعلقة بالاستراتيجيات الإنمائية المحلية والوطنية البديلة.
    UNDP has supported major local and national development strategies and policies for the last 40 years. UN فقد قدم البرنامج الإنمائي على مدى السنوات الـ 40 الماضية الدعم للاستراتيجيات والسياسات الإنمائية المحلية والوطنية الرئيسية.
    Important opportunities thus exist for improving women's access to information and education so that their needs and views remain part of local and national development. UN وعلى ذلك تتاح فرص مهمة من أجل تحسين إمكانية حصول المرأة على المعلومات والتثقيف بحيث تبقى احتياجاتها وآراؤها جزءا من التنمية المحلية والوطنية.
    These should provide the basis for the efficient delivery and absorption of possible future assistance from multiple partnerships in support of local and national development efforts. UN وينبغي لهذه الهياكل أن توفر اﻷساس اللازم لﻷنجاز الفعال واستيعاب المساعدات المحتملة في المستقبل من الشراكات المتعددة لدعم جهود التنمية المحلية والوطنية.
    The Global Knowledge Conference in 1997 emphasized the urgent need to learn, preserve and exchange TK and encourage its role in local and national development. UN 28- وأكد مؤتمر المعارف العالمية المعقود في عام 1997 الحاجة الملحة إلى تعلم وصون وتبادل المعارف التقليدية وتشجيع دورها في التنمية المحلية والوطنية.
    The right to development implies that FDI actually contributes to local and national development in a responsible manner, that is, in ways that improve social conditions, protect the environment, and respect the rule of law and fiscal responsibility. UN والحق في التنمية يعني ضمناً أن الاستثمار الأجنبي المباشر يسهم بالفعل في التنمية المحلية والوطنية بطريقة مسؤولة، أي بطرق تُحسِّن الظروف الاجتماعية وتحمي البيئة وتحترم سيادة القانون والمسؤولية الضريبية.
    Basic education was defined in the 1992 white paper as the “provision of opportunities for acquiring the minimum package of knowledge, skills and attitudes that will enable one to realize one's potential and to contribute constructively to local and national development”. UN 88- يُعرف البيان الأبيض لعام 1992 التعليم الأساسي بأنه " توفير الفرص لاكتساب مجموعة دنيا من المعارف والمهارات والمواقف التي تمكن الفرد من تحقيق كل ما هو قادر عليه والمساهمة بصورة بناءة في التنمية المحلية والوطنية " .
    29. The partnership contributes to poverty alleviation, fosters local and national development, and ensures mechanisms of benefit-sharing by generating tangible economic, social and environmental benefits for people living in biodiversity-rich areas. UN 29 - وتساهم الشراكة في تخفيف حدة الفقر وفي تعزيز التنمية المحلية والوطنية وتكفل آليات لاقتسام الفائدة عن طريق تحقيق فوائد اقتصادية واجتماعية وبيئية ملموسة للناس الذين يعيشون في مناطق غنية بالتنوع البيولوجي.
    UNITAR/UNOSAT works closely with Google on the development, sharing and use of community-derived Map Maker data for local and national development, disaster risk reduction and disaster preparedness. UN 36- ويعمل برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالتعاون الوثيق مع " غوغل " على تطوير وتقاسم واستخدام بيانات راسم الخرائط المستمدة من المجتمع لأغراض التنمية المحلية والوطنية والحد من مخاطر الكوارث والتأهّب للكوارث.
    51. The work of ESCAP towards gender equality and women's empowerment also contributes to the broadening of participation in local and national development by enhancing women's participation in State institutions. UN 51 - كما يسهم العمل الذي تؤديه اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في توسيع نطاق المشاركة في التنمية المحلية والوطنية عن طريق تعزيز مشاركة المرأة في مؤسسات الدولة.
    Thus, the consultative mechanism, the main thrust of the HURIST programme, is being developed by strengthening indigenous peoples' participation in the development councils, which are official spaces to consult and assess local and national development policies. UN ومن ثم يجري الآن استحداث الآلية الاستشارية، التي هي الهدف الرئيسي لبرنامج هيوريست، عن طريق تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في مجالس التنمية - وهي هيئات رسمية لتقديم المشورة وتقييم السياسات الإنمائية المحلية والوطنية.
    Alternative water resource development scenarios (e.g., hydropower, desalinization) and their environmental impacts are assessed in the context of local and national development strategies. UN تقييم السيناريوهات البديلة لتنمية الموارد المائية (مثل الطاقة الهيدرولوجية وإزالة ملوحة مياه البحر) وتأثيراتها البيئية في سياق الاستراتيجيات الإنمائية المحلية والوطنية.
    In addition, in order for corporate social investment to be relevant, investments should be consistent with local and national development programmes and should result in development projects that are sustainable, serve community goals and transfer skills to the community. UN وبالإضافة إلى ذلك، ولكي يكون الاستثمار الاجتماعي للشركات ذا صلة بواقع الحياة، ينبغي للاستثمارات أن تتسق مع البرامج الإنمائية المحلية والوطنية وأن تؤدي إلى نشوء مشاريع إنمائية مستدامة تخدم الأهداف المجتمعية وتنقل المهارات إلى المجتمعات المحلية.
    The consultative mechanism dimension, which was the main thrust of HURIST in the context of PASOC I, has been developed by strengthening indigenous peoples' participation in the existing development councils (official spaces for consultation on local and national development policies). UN وجرى تطوير عنصر الآلية الاستشارية الذي كان يشكل الزخم الرئيسي لبرنامج تعزيز حقوق الإنسان في سياق المرحلة الأولى من برنامج التحالف، وذلك بتعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في المجالس الإنمائية القائمة (المنتديات الرسمية للاستشارة في مجال السياسات الإنمائية المحلية والوطنية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more