"local and national initiatives" - Translation from English to Arabic

    • المبادرات المحلية والوطنية
        
    15.3. Non-governmental organizations, their associations and networks, provide an effective and efficient means of focusing local and national initiatives and addressing pressing population, environment, development and related concerns. UN ١٥-٣ إن المنظمات غير الحكومية ورابطاتها وشبكاتها توفر وسيلة فعالة وكفؤة لتركيز المبادرات المحلية والوطنية ومواجهة الاهتمامات الملحة المتعلقة بالسكان والبيئة والتنمية وما يتصل بها.
    We are committed to coordinating with the United Nations and all relevant stakeholders in our humanitarian action and to supporting local and national initiatives. UN ونحن ملتزمون بالتنسيق مع الأمم المتحدة وجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة في عملنا الإنساني وبدعم المبادرات المحلية والوطنية.
    78. Notwithstanding a growing number of local and national initiatives, the response remains uneven and insufficient. UN 78 - ورغم ازدياد عدد المبادرات المحلية والوطنية ما زالت الاستجابة متفاوتة وناقصة.
    This project seeks to institutionalize a CEIA in support of local and national initiatives affecting the lands and the well-being of their communities. UN ويستهدف هذا المشروع إضفاء الطابع المؤسسي على عملية تقييم اﻷثر البيئي على مستوى المجتمعات المحلية لدعم المبادرات المحلية والوطنية التي تمس اﻷراضي ورفاه مجتمعاتها المحلية.
    Non-governmental organizations provide, in particular, an effective means of focusing on local and national initiatives and addressing most pressing concerns. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية، بصفة خاصة، بتوفير وسائل فعالة لتسليط الضوء على المبادرات المحلية والوطنية ومعالجة معظم الشواغل الملحة.
    The UNDCP intervention strategy, which is also aimed at establishing operational links and coordination between local and national initiatives, has led to the institutionalization by local and national authorities of past and present UNDCP-supported initiatives. UN وأدت استراتيجية اليوندسيب للتدخل ، التي تستهدف كذلك إنشاء روابط تشغيلية والتنسيق فيما بين المبادرات المحلية والوطنية ، إلى قيام السلطات الوطنية والمحلية بترسيخ المبادرات السابقة والحالية المدعومة من اليوندسيب .
    20. The Government was also increasing funding for its campaign to support local and national initiatives that promoted positive attitudes and behaviours towards persons with disabilities. UN 20 - وأضافت قائلة إن الحكومة تقوم أيضاً بزيادة التمويل لحملتها المخصصة لدعم المبادرات المحلية والوطنية التي تشجع المواقف والسلوكيات الإيجابية تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة.
    15.3. Non-governmental organizations are important voices of the people, and their associations and networks provide an effective and efficient means of better focusing local and national initiatives and addressing pressing population, environmental, migration and economic and social development concerns. 15.4. UN ١٥-٣ والمنظمات غير الحكومية ناطق هام باسم الشعب، وتوفر رابطاتها وشبكاتها وسيلة فعالة وكفؤة لتركيز المبادرات المحلية والوطنية على نحو أفضل، ومواجهة الاهتمامات الملحة في مجالات السكان والبيئة والهجرة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    111. The Congo applauded the ratification of OP-CRC-SC and the measures adopted to finance a range of local and national initiatives to address the needs of children and vulnerable families. UN 111- وأشاد الكونغو بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية والتدابير المعتمدة لتمويل طائفة من المبادرات المحلية والوطنية لتلبية احتياجات الأطفال والأسر المحرومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more