"local and national levels" - Translation from English to Arabic

    • المستويين المحلي والوطني
        
    • المستويات المحلية والوطنية
        
    • والمحلي والوطني
        
    • المستوى المحلي والوطني
        
    • الصعيد المحلي والوطني
        
    • والمحلية والوطنية
        
    • الصعيد المحلي أو الوطني
        
    • الصعيدين المحلي والقطري
        
    • من الصعيدين المحلي والوطني
        
    • الصعيدين المحلي والوطني في
        
    • المستويين المحلي والقطري
        
    The publication represents a collective effort of the government and NGOs at the local and national levels. UN ويمثل هذا المنشور جهدا جماعيا من قبل الحكومة والمنظمات غير الحكومية على المستويين المحلي والوطني.
    Secondly, ASEAN believes that enhancing capacity at the local and national levels must be a priority. UN ثانيا، ترى الرابطة أن تعزيز القدرة على المستويين المحلي والوطني يجب أن تكون أولوية.
    To achieve this, leadership at both the local and national levels is vital. UN وتحقيقا لهذا، فإن القيادة على المستويين المحلي والوطني أمر حيوي.
    Our national societies are an important bridge between local and national levels. UN وتمثل جمعياتنا الوطنية معبرا هاما بين المستويات المحلية والوطنية.
    Some of such programs include the design of the rural women's program and the establishment of rural women structures at the local and national levels. UN وبعض هذه البرامج تشمل تصميم برنامج النساء الريفيات وإنشاء بنى للنساء الريفيات على المستويين المحلي والوطني.
    Success on the ground is expected to contribute towards the formulation of pro-poor and gender-inclusive policies at the local and national levels. UN ومن المتوقع أن يُسهم النجاح على الأرض في صياغة سياسات جنسانية شاملة ومحابية للفقراء على المستويين المحلي والوطني.
    Non-governmental organizations must be given greater space and opportunities to represent individual needs at the local and national levels. UN ويجب إعطاء المنظمات غير الحكومية مجالا وفرصا أوسع لكي تمثل احتياجات اﻷفراد على المستويين المحلي والوطني.
    A new youth act is being developed, with which the essential basic ideas and rights concerning children will be implemented at the local and national levels. UN ويجري إعداد اتفاق جديد للشباب ستنفَّذ معه الأفكار والحقوق الأساسية المتعلقة بالأطفال، على المستويين المحلي والوطني.
    They are also required to attend continuous training courses at the local and national levels in order to further their abilities and refine their skills. UN كما يتم إخضاعهم لدورات تدريبية مستمرة على المستويين المحلي والوطني لرفع قدراتهم وصقل مهاراتهم.
    The increase in women's participation in decision-making at the local and national levels was also identified as another indicator of progress achieved. UN وكانت زيادة مشاركة المرأة في صنع القرار على المستويين المحلي والوطني من بين المؤشرات الأخرى التي حددت دليلا على التقدم المحرز أيضاً.
    Those results showed that the involvement of women in the decision-making process at both local and national levels had improved significantly. UN وتبيِّن هذه النتائج أن مشاركة المرأة في عملية صنع القرار على المستويين المحلي والوطني قد تحسّنت بدرجة كبيرة.
    Better governance, bringing increased transparency and accountability to local and national levels of government, must be seen not primarily as a quid pro quo for increased aid, but as an essential factor in itself in reducing poverty. UN ويجب النظر بصورة أساسية إلى الحكم الأفضل وتحقيق المزيد من الشفافية والمحاسبة على المستويين المحلي والوطني للحكم لا بوصفهما المقابل لزيادة العون فحسب، وإنما كعامل أساسي في حد ذاته في تخفيض حدة الفقر.
    Guinea claimed it is essential to inform and sensitize everybody, and Iran reported enhancement of public awareness programmes at local and national levels. UN وذكرت غينيا أن من الأمور الأساسية إعلام وتوعية أي إنسان، وأشارت إيران إلى برامج زيادة وعي الجمهور على المستويين المحلي والوطني.
    The European Union understood that religious hatred was primarily a threat to individual freedoms at the local and national levels. UN وأوضح أن الاتحاد الأوروبي يتفهم أن الكراهية الدينية هي أساسا تهديد للحريات الفردية على المستويين المحلي والوطني.
    As a result, the NGOs have produced reports that are being used for advocacy with the Government at the local and national levels. UN وبمساعدة هذه المنح أعدت المنظمات المعنية تقارير تستخدم في أنشطة الدعوة لدى الحكومة على المستويين المحلي والوطني.
    He concluded by noting the need for sound government at both the local and national levels to attract private sector funding. UN وأشار في ختام كلمته إلى ضرورة وجود حكومة قوية على المستويين المحلي والوطني لاجتذاب تمويل القطاع الخاص.
    25. Work is also continuing on strategies to increase participation in environmental observations at the local and national levels. UN ٢٥ - ويستمر العمل على وضع استراتيجيات لزيادة المشاركة في عمليات المراقبة البيئية على المستويين المحلي والوطني.
    The report concluded with recommendations, including on how to improve the exchange of information and experiences at the local and national levels, in order to improve the further implementation of the Programme of Action. UN وقال إن التقرير يخلص إلى عدد من التوصيات بما فيها توصيات بشأن كيفية تحسين تبادل المعلومات والخبرات على المستويات المحلية والوطنية عملاً على تحسين وتعزيز تنفيذ برنامج العمل.
    Over half of UNICEF country offices engaged in activities in support of birth registration, including research on birth registration, training of registrars, legislative reform to ensure that registration was free and concluded immediately following a birth, adoption of national plans to target excluded populations, and awareness-raising at the grass-roots, local and national levels. UN وتشارك أكثر من نصف المكاتب القطرية لليونيسيف في أنشطة تدعم تسجيل المواليد، بما في ذلك إجراء أبحاث على تسجيل المواليد، وتدريب المسجلين، وإجراء إصلاح تشريعي لكي يكون التسجيل مجانياً وأن يتم بعد الولادة مباشرة، واعتماد خطط وطنية تستهدف السكان المستبعدين، ونشر الوعي على الصعيد الشعبي والمحلي والوطني.
    Forum for Women in Democracy in Uganda has also been involved in training women on doing gender analysis of budgets allocated at local and national levels. UN وظلّ منتدى المرأة الديمقراطية في أوغندا يشارك أيضا في تدريب المرأة على إجراء التحاليل الجنسانية للميزانيات المعتمدة على المستوى المحلي والوطني.
    Preparatory activities for the Year had already begun at both local and national levels throughout the country. UN وقد بدأت اﻷنشطة التحضيرية لهذه السنة على الصعيد المحلي والوطني في كامل البلاد.
    Social capital is also an essential component of the second pillar as it is particularly important to promote poor people's participation at the community, local and national levels. UN ويعتبر الرأسمال الاجتماعي أيضا عنصرا أساسيا من عناصر الركيزة الثانية بما له في أهمية خاصة لتعزيز مشاركة الفقراء على الصعد المجتمعية والمحلية والوطنية.
    It was currently striving to achieve the so-called " MDG-plus " targets, which called in particular for doubling female representation in politics, at both the local and national levels. UN ويعمل بلدها الآن من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية الإضافية للألفية التي ترمي بصفة خاصة إلى مضاعفة تمثيل المرأة في المجال السياسي سواء على الصعيد المحلي أو الوطني.
    Advisory bodies could be established at the local and national levels. UN ومن الممكن تشكيل الهيئات الاستشارية على الصعيدين المحلي والقطري.
    The Government of Iraq has initiated efforts towards having broad-based multi-ethnic participation in governance at the local and national levels. UN وقد شرعت حكومة العراق في بذل جهود ترمي إلى مشاركة واسعة النطاق من شتى الأعراق في الحكم على كل من الصعيدين المحلي والوطني.
    Submission of reports to relevant authorities at the local and national levels where human rights concerns were identified UN وعُرضت التقارير على السلطات المختصة على الصعيدين المحلي والوطني في الحالات التي تحددت فيها شواغل بشأن حقوق الإنسان
    It would also have been useful to have a person whose function was to work with the private sector and negotiate and secure partnerships to provide microcredit, scholarships, grants, etc., to groups around the world doing work at the local and national levels. UN وكان من المفيد أيضا لو توافر شخص مهمته العمل مع القطاع الخاص والتفاوض معه على تأمين شراكات لتوفير الائتمانات الصغرى والمنح الدراسية والمنح المالية وغيرها من التسهيلات لمجموعات من مختلف أنحاء العالم تعمل على المستويين المحلي والقطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more