"local authorities and non-governmental organizations" - Translation from English to Arabic

    • السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية
        
    • والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية
        
    This will help local authorities and non-governmental organizations develop. UN فسوف يساعد ذلك السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية على التطور.
    local authorities and non-governmental organizations can also play an important role in the development process. UN وتستطيع أيضا السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية أن تؤدي دورا هاما في عملية التنمية.
    Another feature is the involvement of non-State actors like local authorities and non-governmental organizations. Box 5. UN وثمة ملمح آخر يتمثل في إشراك أطراف فاعلة غير حكومية، مثل السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    The Ministry of Education supports after-school activities and their development in collaboration with local authorities and non-governmental organizations and different associations. UN وتدعم وزارة التعليم الأنشطة التي تمارس بعد أوقات الدراسة وتطويرها بالتعاون مع السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومختلف المؤسسات.
    The actions of ECE involve other intergovernmental bodies active in Europe as well as major non-governmental actors, in particular enterprises, local authorities and non-governmental organizations. UN وتشترك في أعمال اللجنة الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى العاملة في أوروبا فضلا عن العناصر الرئيسية الفاعلة غير الحكومية، لا سيما المؤسسات التجارية والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    In the first part of 1995, efforts were being made to transfer more responsibility for assistance programmes to local authorities and non-governmental organizations. UN وفي النصف اﻷول من عام ٥٩٩١، بذلت جهود لنقل المزيد من المسؤولية عن برامج المساعدات إلى السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    local authorities and non-governmental organizations informed the Group that various factions of Raia Mutomboki controlled several tin, tungsten and tantalum mines in Kalehe and Shabunda territories. UN وأبلغت السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية الفريق بأن مختلف فصائل رايا موتومبوكي تسيطر على عدد من مناجم القصدير والتنغستن والتنتالوم في إقليمي كاليهي وشابوندا.
    The delivery of services to local populations by local authorities and non-governmental organizations was drastically reduced, particularly in the rural Terai areas. UN وتعثر تقديم السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية للخدمات إلى السكان المحليين بدرجة كبيرة، ولا سيما في مناطق تيراي الريفية.
    It was expected to study the draft report of the Executive Director on the review and appraisal of the implementation of the Habitat Agenda at local, national and regional levels by both United Nations bodies and Governments, including the role played by local authorities and non-governmental organizations. UN وأضاف أنه يتوقع من اللجنة التحضيرية دراسة مشروع تقرير المديرة التنفيذية عن استعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال الموئل على الأصعدة المحلية والقطرية والإقليمية من جانب كل من هيئات الأمم المتحدة والحكومات، ويشمل ذلك الدور الذي تضطلع به السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    It aims to create people-friendly cities by acting as a focal point for promoting the exchange of expertise and experience among all urban stakeholders, particularly among local authorities and non-governmental organizations. UN وتهدف الشبكة إلى إيجاد مدن صديقة للسكان بالعمل كمركز تنسيق لتعزيز تبادل الخبرة والتجربة فيما بين جميع ذوي الشأن من الحضريين، ولا سيما فيما بين السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    In this context, we have established an organization which, among other responsibilities, is charged with disseminating information, raising public awareness and promoting preventive activities to be implemented by local authorities and non-governmental organizations. UN وفي هذا السياق، أنشأنا منظمة تضطلع، في جملة مسؤوليات أخرى، بمهمة نشر المعلومات وإذكاء الوعي العام وتعزيـــز اﻷنشطة الوقائية التي تنفذها السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    The financial and building sectors need to combine forces and share risk with local authorities and non-governmental organizations to develop products and provide services accessible to the urban poor. UN ويتعين على القطاع المالي وقطاع التشييد أن يوحدا صفوفهما إلى جانب السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية من أجل تطوير منتجات، وتقديم خدمات يمكن أن يحصل عليها فقراء المناطق الحضرية.
    USAID funding for this programme has now ended, and local authorities and non-governmental organizations are providing psychosocial assistance and additional testing and treatment. UN وقد انتهى حاليا تمويل وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية لهذا البرنامج، وتقدم السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية في الوقت الحالي خدمات المساعدة النفسية الاجتماعية ومزيدا من الفحوص والعلاج.
    Many delegations cited specific examples of how local authorities and non-governmental organizations were being strengthened and actively involved in policies and programmes to achieve adequate shelter and sustainable development of human settlements in their respective countries. UN وأشار الكثير من الوفود إلى أمثلة محددة حول كيفية تعزيز السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية وإشراكها بصورة نشطة في السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق المأوى المناسب والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في بلدان كل منها.
    170. When resources of the central government are insufficient to meet the needs for public services and infrastructure, local authorities and non-governmental organizations can play an important role in raising resources, providing services, strengthening rural/urban linkages, stimulating private investment, and implementing national policies. UN ١٧٠ - وعندما تكون موارد الحكومة المركزية غير كافية لتلبية احتياجات الخدمات العامة والهياكل اﻷساسية، تستطيع السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية القيام بدور هام في جمع الموارد، وتقديم الخدمات وتعزيز الصلات الريفية الحضرية، وحفز الاستثمارات الخاصة، وإعمال السياسات الوطنية.
    The pace of redistributive land reform slowed after the mid-1970s, but is picking up again in Latin America, Eastern Europe, South Africa and northeast Brazil, where it is being intermediated by local authorities and non-governmental organizations. UN وقد تباطأ إصلاح اﻷراضي القائم على إعادة توزيع اﻷراضي بعد منتصف السبعينات، ولكن سرعته ازدادت مرة أخرى في أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية، وجنوب أفريقيا، وشمال شرق البرازيل، حيث تتدخل فيه السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    " 5. Decides that the arrangements set out above concerning accreditation of local authorities and non-governmental organizations to the special session will in no way create a precedent for other special sessions of the Assembly; UN " 5 - تقرر أن الترتيبات المبينة أعلاه المتعلقة بتفويض السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية لدى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، لن تشكل بأي حال من الأحوال سابقة للدورات الاستثنائية الأخرى للجمعية العامة؛
    6. Another major initiative had been the launching of a microcredit project which was being implemented through local authorities and non-governmental organizations and was aimed at alleviating the plight of poor women, particularly rural women and women heads of household. UN 6 - وأعلنت عن اتخاذ مبادرة هامة أخرى تمثلت في إطلاق مشروع للائتمانات الصغيرة يجري تنفيذه عن طريق السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية بغرض تخفيف حالة البؤس التي تعيشها الفقيرات، لا سيما الريفيات وربات الأسر المعيشية.
    The present chapter provides information on collaboration between UN-Habitat and other Habitat Agenda partners including local authorities and non-governmental organizations outside the United Nations System. UN 57 - يقدّم هذا الفصل معلومات عن التعاون بين موئل الأمم المتحدة وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين بمن فيهم السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    The actions of ECE involve other intergovernmental bodies active in Europe as well as major non-governmental actors, in particular enterprises, local authorities and non-governmental organizations. UN وتشترك في أعمال اللجنة الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى العاملة في أوروبا فضلا عن العناصر الرئيسية الفاعلة غير الحكومية، لا سيما المؤسسات التجارية والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    The meeting will bring together the world's leading scientists and water experts as well as representatives of Governments, local authorities and non-governmental organizations in order to exchange knowledge and share information. UN وسوف يساعد هذا اللقاء في جمع الرواد من العلماء وخبراء المياه في العالم إضافة إلى ممثلي الحكومات والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية لتبادل المعارف والمعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more