"local authority" - Translation from English to Arabic

    • السلطات المحلية
        
    • السلطة المحلية
        
    • سلطة محلية
        
    • للسلطات المحلية
        
    • للسلطة المحلية
        
    • سلطات محلية
        
    • جماعة محلية
        
    • والسلطة المحلية
        
    • لسلطة محلية
        
    Such advances stem unquestionably from the existence of women councillors belonging to the local authority who espouse a gender agenda. UN ومما لا شك فيه أن هذا التقدم ناجم عن وجود مستشارات لدى السلطات المحلية تتبنى جدول أعمال جنساني.
    The Local Electoral Act 2001 contains several new provisions that may contribute to improved representation of women in local authority positions. UN ويتضمن القانون الانتخابي المحلي لعام 2001 عدة أحكام جديدة قد تسهم في تحسين تمثيل المرأة في مناصب السلطات المحلية.
    In some key initiatives, such as the overarching Partnership for Local Capacity Development, local authority associations have taken the lead. UN وفي بعض المبادرات الرئيسية مثل الشراكة الرئيسية من أجل تطوير القدرات المحلية تمسك رابطات السلطات المحلية بزمام القيادة.
    Their membership consists of Travellers and Traveller support group members, elected members of the local authority and local authority officials. UN وكان أعضاؤها هم أفراداً من الرحل وأعضاءَ مجموعات دعم الرحل والأعضاء المنتخبين في السلطة المحلية ومسؤولي السلطة المحلية.
    local authority mandate-holders are elected for four-year terms, and as a rule, the elections are held simultaneously. UN وينتخب أصحاب الولاية في السلطة المحلية لفترات مدتها أربعة سنوات وكقاعدة عامة، تجرى الانتخابات متزامنة.
    There is also no local authority without women councilors. UN ولا توجد أي سلطة محلية لا تشتمل عضويتها على نساء.
    The Parliamentary Electoral System is constituency based while the local authority is ward based. UN والنظام الانتخابي البرلماني قائم على الدوائر الانتخابية في حين أن السلطات المحلية قائمة على الأحياء.
    Require local authorities to set up local Traveller accommodation committees on which local authority members, officials and Travellers will be represented; UN مطالبة السلطات المحلية بإنشاء لجان محلية لإسكان الرُحل يُمثل فيها أعضاء وموظفو السلطة المحلية والرُحل؛
    This would be an empty rule if authors were to bring the substance of a complaint to the Committee that had not been brought before an appropriate local authority. UN وستكون هذه القاعدة قاعدة غير ذات قيمة لو عمد مقدمو البلاغات إلى رفع العناصر الجوهرية للشكوى إلى اللجنة قبل رفعها أمام أي من السلطات المحلية المختصة.
    The last DHB elections were held in 2004 at the same time as local authority elections. UN وعُقدت آخر انتخابات لمجالس المقاطعات الصحية في عام 2004 متزامنةً مع إجراء انتخابات السلطات المحلية.
    Awareness, guidance, encouragement, strengthening and recognition of local authority participation; UN :: الوعي بمشاركة السلطات المحلية وإرشادها وتشجيعها وتعزيزها والاعتراف بها؛
    In addition, the Competence Centre held courses for seven shelters, a group of local authority staff and one residential home. UN وبالإضافة إلى ذلك عقد مركز الاختصاص دورات دراسية لسبعة ملاجئ ومجموعة من موظفي السلطة المحلية ودار سكن واحدة.
    The report should comment on provisions in local authority legislation which permit the State authorities to evict persons for antisocial behaviour. UN وينبغي التعليق في التقرير على أحكام قانون السلطة المحلية التي تسمح لسلطات الدولة بطرد أشخاص بسبب سلوك معادٍ للمجتمع.
    A central problem for the local authority was the control exerted over many areas of the city by armed drug traffickers, paramilitary groups, guerrilla groups and organized territorial protection. UN وكانت إحدى المشاكل الرئيسية أمام السلطة المحلية هي خضوع كثير من مناطق المدينة لسيطرة تجار المخدرات المسلحين والجماعات شبه العسكرية وجماعات المتمردين ووحدات الحماية الإقليمية المنظمة.
    They are entitled to equal access to State service and to service in local authority bodies. UN ويحق لهم الحصول على قدم المساواة على خدمات الدولة، والخدمة في هيئات السلطة المحلية.
    Although the proportion of women in the Supreme Council of Ukraine is small, significantly more women are found at the local authority level. UN ومع أن نسبة النساء في المجلس الأعلى لأوكرانيا صغيرة، يوجد عدد أكبر بكثير من النساء على مستوى السلطة المحلية.
    Anyone with a local authority certificate proving that he/she is indigent may access justice before courts without paying court fees. UN فبوسع أي شخص حامل لشهادة صادرة عن سلطة محلية تثبت عوزه أن يصل إلى المحاكم دون دفع رسوم المحكمة.
    There have been several clashes between cadres of the youth wings and these could escalate if effective local authority is not soon put in place. UN ووقعت عدة اشتباكات بين الكوادر والأجنحة الشبابية، ويمكن لهذه الاشتباكات أن تتفاقم إذا لم تشكَّل قريبا سلطة محلية فعلية.
    They are not confined to conventional compacts or agreements between, for example A local authority and the business community, or a local authority and trade unions. UN وهي لا تقتصر على المواثيق أو الاتفاقات التقليدية بين السلطة المحلية ومجتمع الأعمال مثلاً، أو سلطة محلية ونقابات عمالية.
    The triennial local authority election survey to provide a statistical report on the 2001 elections is being undertaken by the Department of Internal Affairs. UN تضطلع إدارة الشؤون الداخلية بدراسة استقصائية عن الانتخابات التي تجرى كل ثلاث سنوات للسلطات المحلية لتوفير تقرير إحصائي عن انتخابات عام 2001.
    Comprehensive adaptation action plan across the local authority area implemented UN تنفيذ خطة عمل شاملة متعلقة بالتكيف في المنطقة الخاضعة للسلطة المحلية
    The lack of local authority has significantly reduced the frequency of visits by aid workers to places such as Belet Hawa, Luuq and Bardera. UN وعدم وجود سلطات محلية أدى إلى انخفاض كبير في تواتر الزيارات التي يقوم بها العاملون في مجال المعونات إلى أماكن من قبيل بيليت حوا ولوق وبارديرا.
    The Act also makes it mandatory for State finance officers to disburse funds or, failing that, for the accountants to pay the sums required under a judgement of the Tribunal; in the case of a local authority or a public enterprise, the Act makes it mandatory for the finance officer or, failing that, the supervisory authority, to disburse automatically the sums which an individual has been ordered to pay. UN ويلزم القانون أيضا اﻵمرين بالصرف في الدولة، أو المحاسبين في غياب اﻵمرين بالصرف، بأن يأمروا بصرف المبالغ التي حكم بدفعها بموجب حكم قضائي، وفي حالة جماعة محلية أو مؤسسة عامة، يلزم القانون اﻵمر بالصرف؛ أو سلطة الوصاية في غياب اﻵمر بالصرف، بأن يحرر إذنا بصرف المبالغ التي أدين بدفعها الشخص الاعتباري.
    The local authority is responsible for monitoring the work of day-mothers. UN والسلطة المحلية مسؤولة عن رصد عمل الأمهات النهاريات.
    Apart from cases where a local authority can assign a non-profit dwelling for the purpose of solving urgent social problems, it is the non-profit housing organization itself that allocates vacant dwellings to applicants. UN فباستثناء الحالات التي يجوز فيها لسلطة محلية أن تخصص سكناً غير مربح قصد حل مشاكل اجتماعية ملحة، فإن منظمة الإسكان التي لا تستهدف الربح التي تتولى هي بنفسها تخصيص المساكن الشاغرة لأصحاب الطلبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more