"local branch" - Translation from English to Arabic

    • الفرع المحلي
        
    • بالفرع المحلي
        
    • والفرع المحلي
        
    • للفرع المحلي
        
    • فرع محلي
        
    • المحلي التابع
        
    The following day, consular staff reported the incident to the local branch of the Office of the Attorney General of the Republic in the State of Tamaulipas. UN وفي اليوم التالي، أبلغ موظفو القنصلية الفرع المحلي لمكتب النائب العام للجمهورية في ولاية تاموليباس بالحادث.
    Their situation was dealt with by the local branch of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN ويتولى الفرع المحلي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين معالجة أوضاعهم.
    The first local branch in Sweden was established in 1968 to enable members to meet and exchange experiences in living in a new country. UN وقد أنشئ الفرع المحلي الأول في السويد في عام 1968 لتمكين العضوات من الالتقاء وتبادل الخبرات بشأن العيش في بلد جديد.
    In Peshawar, work modalities with partners have been revised; a local branch of an international accounting firm has been engaged to verify the status of school construction activities. UN وفي بيشاور، تم تنقيح طرائق العمل مع الشركاء؛ وتمّت الاستعانة بالفرع المحلي لشركة محاسبة دولية للتحقق من المراحل التي بُلغت في أنشطة تشييد المدارس.
    In Jérémie, for example, the Prime Minister attended a conference organized by observers from the MICIVIH regional office and by the local branch of the Justice and Peace Commission of the Catholic Church. UN ففي جيريمي، مثلا، حضر رئيس الوزراء مؤتمرا نظمه مراقبون من مكتب البعثة المدنية اﻹقليمي والفرع المحلي للجنة العدل والسلام التابعة للكنيسة الكاثوليكية.
    727. On 17 August 1998, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of Yavuz Binbay, the former president of the local branch of the Turkish Human Rights Association. UN 727- وفي 17 آب/ أغسطس 1998، وجه المقرر الخاص مناشدة عاجلة بخصوص يافوس بنداي الرئيس السابق للفرع المحلي لرابطة حقوق الإنسان التركية.
    The project is being implemented by Regional Dialogue, the local branch of a civil society organization based in Slovenia. III. Partnership advisory services and outreach UN ويتولى تنفيذ المشروع الفرع المحلي لإحدى منظمات المجتمع المدني التي يقع مقرها في سلوفينيا، ويسمى بفرع الحوار الإقليمي.
    On 20 January 2011, Mr. Hathem Al Lahibi, was summoned by the local branch of the investigative police in Umm Al Jud. UN 12- وفي 20 كانون الثاني/يناير 2011، تلقى السيد اللهيبي استدعاءً من الفرع المحلي لشرطة التحقيقات في حي أم الجود.
    62. The local branch of Leonard Cheshire Disability has set up a Young Voices Forum to enable adolescents with disabilities to express themselves. UN 62- وقد أنشأ الفرع المحلي لمؤسسة ليونارد شيشاير لذوي الإعاقة منتدى أصوات الشباب لتمكين المراهقين ذوي الإعاقة من التعبير عن أنفسهم.
    UNICEF has established a working agreement with the local branch of an international NGO, the Bureau International Catholique de l'Enfance (BICE), as the major partner for the process, which will be undertaken in collaboration with the Government. UN وأبرمت اليونيسيف اتفاق عمل مع الفرع المحلي لمنظمة غير حكومية دولية، هي المكتب الكاثوليكي الدولي للطفولة، بوصفها الشريك الرئيسي في العملية التي ستنفذ بالتعاون مع الحكومة.
    Once a child is deemed fit to return home, the local branch of ASOFERWA prepares the ground for the release with the community. UN وعندما يعتبر الطفل جاهزاً للعودة إلى بيته، يتخذ الفرع المحلي للجمعية النسائية الرواندية التدابير اللازمة مع المجتمع للتمهيد لعملية الإفراج.
    A major political hurdle was overcome in Novo Brdo, where the local branch of the Democratic Party of Kosovo (PDK) decided to join the Kosovo Serb-majority Municipal Assembly. UN وجرى تذليل عقبة سياسية كبيرة في نوفو بردو حيث قرر الفرع المحلي لحزب كوسوفو الديمقراطي الانضمام إلى الجمعية البلدية ذات الأغلبية الصربية في كوسوفو.
    The local branch of Western Union has also been provided with the above lists. UN 4-23 وجرى تزويد الفرع المحلي لمؤسسة " وسترن يونيون " بالقوائم المذكورة أعلاه.
    (d) Other personnel expenses – local branch IQD 10,999 35,367 UN مصروفات الموظفين الأخرى - الفرع المحلي ٠٠٠ ٢٠8 ٢ ليرة إيطالية
    The Panel recommends no compensation for other personnel expenses – local branch. UN ١99- ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن مصروفات الموظفين الأخرى - الفرع المحلي.
    It notes that the letter was not addressed to a court and that it was merely a reply to an information request from the chairman of the local branch of his party and the contents were general in nature. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن الرسالة لم تكن موجهة إلى المحكمة، وأنها كانت مجرد رد على طلب استعلام قدمه رئيس الفرع المحلي من حزبه، وأن محتوياتها كانت عامة الطابع.
    Some 14 young people were actively involved in the local branch of SGAC, and the aim of their group was to realize the existing potential of young people by providing them with space goals to be implemented in the near future. UN ويعمل أربعة عشر شاباً حالياً بنشاط في الفرع المحلي للمجلس الاستشاري لجيل الفضاء. ويهدف نشاطهم إلى تجسيد قدرات الشباب الكائنة عن طريق تزويدهم بأهداف فضائية لتنفيذها في المستقبل القريب.
    In the case of the author's parents, however, their home in a two-storey apartment building in the town of Szekesfehervar, which belonged to the father of Mr. Somers, was confiscated and immediately occupied by the secretary of the local branch of the Communist party. UN غير أن مسكن والدي مقدم البلاغ، الواقع في بناية من طابقين في بلدة زيكسفهيرفار، والذي كان يملكه والد السيد سومرز، قد صودر وأقام فيه فور ذلك أمين الفرع المحلي للحزب الشيوعي.
    4. The local branch of Amnesty International is also very active and organizes many activities to make more popular the concept of Human Rights. UN ٤- كما ينشط الفرع المحلي لمنظمة العفو الدولية، وينظم كثيراً من اﻷنشطة للتعريف على نحو أوسع بمفهوم حقوق اﻹنسان.
    Have a very close relationship with our local branch Open Subtitles لهما علاقة وثيقة بالفرع المحلي
    The problems concern canonical law between the Estonian Apostolic Orthodox Church and the local branch of the Russian Orthodox Church, as well as between the Patriarchs of Constantinople and Moscow, cannot be solved by the Estonian or the Russian Governments, but by the churches themselves. UN فلا يمكن للحكومة اﻷستونية أو الحكومة الروسية أن تحل مشاكل القانون الكنسي الناشبة بين الكنيسة اﻷرثوذكسية الرسولية والفرع المحلي للكنيسة اﻷرثوذوكسية الروسية، أو المشاكل الناشبة بين البطريركية القسطنطينية وموسكو، إنما حلها يكون بين هذه الكنائس نفسها.
    3.2 The author recalls that she has been a member of UDPS since 1987 and that her restaurant was frequently used by the local branch of the party for political meetings. UN ٣-٢ وتذكر مقدمة البلاغ أنها عضو منذ عام ١٩٨٧ في حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وأن مطعمها كان يستعمل كثيرا للاجتماعات السياسية للفرع المحلي للحزب.
    A local branch of Prosvjeta has been established which intends to work towards the promotion of Serbian cultural identity within the Croatian legal framework. UN وأنشئ فرع محلي لبروسفييتا التي تعتزم أن تعمل على النهوض بالهوية الثقافية الصربية داخل الاطار القانوني الكرواتي.
    Since 1994, in our local branch in Stockholm, a psychotherapist and a behavioural and alcohol and drug therapist have started a support group for abused and battered women who are often depressed and prone to various diseases. UN ومنذ عام 1994، أنشأ معالج نفسي ومعالج في مجال السلوك وفي مجال الكحول والمخدرات فريق دعم للنساء اللواتي يتعرضن للضرب وسوء المعاملة اللاتي غالباً ما يكنّ مكتئبات وعرضة لأمراض مختلفة، وذلك في الفرع المحلي التابع لنا في ستوكهولم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more