"local capabilities" - Translation from English to Arabic

    • القدرات المحلية
        
    • قدرات محلية
        
    • بالقدرات المحلية
        
    Where possible, technology options that maximize the use of existing local capabilities should be chosen. UN وينبغي، حيثما كان ذلك ممكنا، اختيار الخيارات التكنولوجية التي تعظم الاستفادة من القدرات المحلية القائمة.
    The study underscores the need for technology transfer on the one hand, and the building of local capabilities on the other. UN وتؤكد الدراسة على ضرورة نقل التكنولوجيا من جهة، وبناء القدرات المحلية من ناحية أخرى.
    They highlighted the importance of technology transfer and building local capabilities. UN وسلطوا الضوء على أهمية نقل التكنولوجيا وبناء القدرات المحلية.
    1. local capabilities to modify cookstove technology in Eritrea 11 UN القدرات المحلية على تعديل تكنولوجيا مواقد الطهو في إريتريا 13
    The developing countries that have built strong local capabilities remain few. UN وقلة من البلدان النامية هي التي تمكنت من بناء قدرات محلية قوية.
    Where possible, technology options should be chosen that maximize the use of existing local capabilities. UN وينبغي، حيثما أمكن، اختيار التكنولوجيا التي تتطلب أقل قدر ممكن من القدرات المحلية.
    It will build as much as possible on local capabilities. UN وسيستند قدر الإمكان إلى القدرات المحلية.
    ◦ Allocate the human resources necessary for the Integrity Commission and the Director of Public Prosecutions to perform their work effectively, and develop local capabilities. UN ◦ تخصيص الموارد البشرية اللازمة للجنة النزاهة والمدَّعي العام لتمكينهما من أداء عملهم بفعالية، وتطوير القدرات المحلية.
    Here, policy should encourage and support indigenous innovation and, as noted, enhanced local capabilities. UN وهنا، يتعين على السياسة العامة أن تشجع وتدعم دوافع الابتكار المحلية، وأن تحسن القدرات المحلية على النحو المشار اليه.
    local capabilities are needed as an integrated part of a broader agenda for sound economic growth and structural change. UN هناك حاجة إلى القدرات المحلية بوصفها جزءا لا يتجزأ من برنامج أوسع نطاقا للنمو الاقتصادي السليم والتغيير الهيكلي.
    Equally important is to put the aid programmes in a longer-term time framework, so that the needed institutions can be strengthened and local capabilities developed. UN ومما له أهمية مساوية وضع برامج المعونة في إطار زمني أطول أجلا حتى يمكن تعزيز المؤسسات اللازمة وتنمية القدرات المحلية.
    The example of the notebook computer industry in Taiwan Province of China was given, to highlight the importance of policy sequencing in building up local capabilities. UN وقُدم مثال صناعة الحاسوب الدفتري في مقاطعة تايوان الصينية لتسليط الضوء على أهمية التسلسل في تنفيذ السياسات في مجال بناء القدرات المحلية.
    The higher skill level required by foreign companies creates a strong demand to develop the necessary local capabilities to expand business opportunities with these companies. UN وارتفاع مستوى المهارة الذي تطلبه الشركات الأجنبية يؤدي على زيادة كبيرة في الطلب على تطوير القدرات المحلية اللازمة من أجل زيادة فرص إقامة مشاريع تجارية مع هذه الشركات.
    Host countries expect that the diffusion of knowledge and technology controlled by TNCs will exert a positive impact on the upgrading of local capabilities and add to the dynamic efficiency and competitiveness of their economy. UN وتتوقع البلدان النامية أن يؤثر نشر المعارف والتكنولوجيا التي تتحكم فيهما الشركات عبر الوطنية تأثيرا إيجابياً على رفع مستوى القدرات المحلية وأن يُضفي المزيد من الفاعلية الدينامية على اقتصاداتها وقدرتها على المنافسة.
    They all aim, however, to promote access to technologies and, in some cases, to develop local capabilities in developing countries, particular least developed countries. UN بيد أنها تهدف جميعاً إلى تعزيز إمكانية الحصول على التكنولوجيات كما تهدف، في بعض الحالات، إلى تطوير القدرات المحلية في البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً.
    It also supported the proposed decentralization of resources in the information field and their refocusing at the country and regional levels and the proposal that greater use should be made of existing local capabilities and information centres. UN وقال إن وفد بلده يؤيد أيضا الاقتراح الداعي إلى تحقيق لامركزية الموارد في ميدان اﻹعلام وإعادة توجيهها بتركيز على المستويين القطري واﻹقليمي والاقتراح الداعي إلى زيادة الاستفادة من القدرات المحلية القائمة ومراكز اﻹعلام.
    Careful targeting of FDI to clusters and industries that are potentially competitive can complement and enhance local capabilities. UN وتوجيه الاستثمار الأجنبي المباشر بعناية إلى التجمعات والصناعات التي يُحتمل أن تكون قادرة على التنافس يمكن أن يكمل ويعزز القدرات المحلية.
    The Republic of Korea and Taiwan Province of China adopted interventionist strategies on trade and domestic resource allocation, with a clear preference for promoting indigenous enterprises and deepening local capabilities. UN واعتمدت جمهورية كوريا ومقاطعة تايوان الصينية استراتيجيات تدخل في مجال التجارة وتوزيع الموارد المحلية، مع تفضيل واضح لتعزيز المشاريع الأصلية وتقوية القدرات المحلية.
    An independent evaluation concluded that Capacity 21 provided a unique type of assistance to developing countries seeking to ensure that local capabilities are generated to catalyse processes that lead to sustainable outcomes. UN وخلص تقييم مستقل إلى أن ذلك البرنامج قد وفر نوعا فريدا من المساعدة للبلدان النامية الساعية إلى كفالة إيجاد القدرات المحلية التي من شأنها تحفيز العمليات المفضية إلى نتائج مستدامة.
    They all aim, however, at promoting access to technologies and, in some cases, the development of local capabilities in developing countries, particularly in least developed countries. UN غير أنها جميعاً ترمي إلى تحسين فرص الحصول على التكنولوجيات، كما ترمي في بعض الحالات إلى تطوير قدرات محلية في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً.
    It was observed that East Asian tigers had succeeded in getting ahead because they had built local capabilities and were able to use existing technologies effectively. UN ولوحظ أن نمور شرقي آسيا قد نجحت في مسيرتها لأنها كانت قد أقامت قدرات محلية وكان بمستطاعها استخدام التكنولوجيات القائمة بشكل فعال.
    Local content is concerned with using the opportunities and advantages offered by multinational oil companies and their international contractors to jumpstart local capabilities and accelerate local, regional and national development in specific priority areas. UN يتعلق المحتوى المحلي باستغلال الفرص والمزايا التي توفرها شركات النفط المتعددة الجنسيات ومقاولوها الدوليون للنهوض بالقدرات المحلية ودفع عجلة التنمية المحلية والإقليمية والوطنية في مجالات محددة ذات أولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more